< Proverbs 2 >

1 My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
Nwa m, ọ bụrụ na ị nabata okwu ọnụ m niile zobekwa iwu m niile nʼime obi gị,
2 make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
tọọ ntị gị nʼala nye amamihe, wepụta obi gị inwe nghọta.
3 If you cry out for understanding and raise your voice for it,
E, ọ bụrụ na ọ bụ ihe ọmụma ka ị na-akpọku, ọ bụrụkwa na ọ bụ nghọta ka ị na-eweliri olu gị,
4 if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
ọ bụrụ na ị na-achọ ya dịka i si achọ ọlaọcha maọbụ akụ nke zoro ezo,
5 then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
mgbe ahụ, ị ga-aghọtakwa ihe bụ ịtụ egwu Onyenwe anyị chọtakwa ihe ọmụma nke Chineke.
6 For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
Nʼihi na ọ bụ Onyenwe anyị na-enye amamihe; nʼebe ọ nọ ka nghọta na ihe ọmụma na-esi abịa.
7 He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
Ọ na-edebere ndị ụzọ ha ziri ezi nzube ọganihu, ọ bụ ọta nye ndị na-eje ije nʼizuoke.
8 he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
Ọ na-echebekwa ụzọ nke ndị na-eme ezi ihe na-agbaso, na-elekọtakwa ụzọ nke ndị hụrụ ya nʼanya na-agbaso.
9 Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
Mgbe ahụ ka ị ga-aghọta ihe ziri ezi na ihe dị mma na ezi ụzọ niile.
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
Nʼihi na amamihe ga-enwe ọnọdụ nʼime obi gị, ihe ọmụma ga-adịkwa mkpụrụobi gị ụtọ.
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you.
Izuzu zuruoke ga-echebe gị, nghọta ga na-eche gị nche.
12 They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
Amamihe ga-azọpụta gị site nʼụzọ ndị mmehie, sitekwa na mmadụ ndị okwu ha jọrọ njọ,
13 who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
ndị hapụrụ ụzọ niile ziri ezi nke Chineke na-agbaso ụzọ niile nke ọchịchịrị,
14 They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
ndị na-aṅụrị ọṅụ nʼihe ọjọọ, nʼihi na mmehie ha na-atọ ha ụtọ.
15 They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
Ihe ọbụla ha na-eme gbagọrọ agbagọ, jọọkwa njọ.
16 Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
Ọ bụ naanị amamihe ga-anapụta gị nʼaka nwanyị akwụna, na nwanyị na-abụghị nwunye gị nke na-ekwu okwu nrafu.
17 She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
Onye na-ahapụ di ọ lụrụ nʼagbọghọ, nke chefuru ọgbụgba ndụ ọ gbara nʼihu Chineke.
18 For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
Ụlọ nwanyị dị otu a dị nʼokporoụzọ nke na-eduba nʼọnwụ na nʼọkụ ala mmụọ. (questioned)
19 All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
Ndị ikom niile banyere nʼụlọ ha na-ala nʼiyi. Ha adịghị alọtakwa nʼokporoụzọ nke na-eduba na ndụ.
20 So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
Nʼihi nke a, ị ga-aga ije nʼụzọ ndị ezi omume, debekwa ụkwụ gị nʼokporoụzọ niile nke ndị ezi omume,
21 For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
nʼihi na ọ bụ naanị ndị ziri ezi ga-ebi nʼala ahụ, ndị na-enweghị ịta ụta ga-afọdụkwa nʼime ya.
22 But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.
Ma ndị na-emebi iwu ka a ga-ebipụ site nʼala ahụ, ọ bụkwa ndị na-ekwesighị ntụkwasị obi ka a ga-ewezuga na ya.

< Proverbs 2 >