< Proverbs 2 >
1 My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
2 make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
3 If you cry out for understanding and raise your voice for it,
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
4 if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
5 then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
6 For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
7 He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
8 he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
9 Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you.
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
12 They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
13 who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
14 They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
15 They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
16 Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
17 She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
18 For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
19 All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
20 So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
21 For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
22 But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.