< Proverbs 2 >
1 My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
2 make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
3 If you cry out for understanding and raise your voice for it,
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
4 if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
5 then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
6 For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
7 He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
Er bewahrt klugen Rat [O. Heil; eig. das, was fördert, frommt] auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit [O. Lauterkeit] wandeln;
8 he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn [Eig. Geleise, Spur; so auch später] des Guten.
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you.
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
12 They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
13 who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
16 Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, [d. h. dem Eheweibe eines anderen] von der Fremden, [Eig. Ausländerin] die ihre Worte glättet;
17 She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
18 For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten; [S. die Anm. zu Ps. 88,10]
19 All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
20 So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
22 But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.