< Proverbs 2 >
1 My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 If you cry out for understanding and raise your voice for it,
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you.
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.