< Proverbs 2 >
1 My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2 make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
3 If you cry out for understanding and raise your voice for it,
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
4 if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
5 then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
6 For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
7 He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
8 he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
9 Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you.
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
12 They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
13 who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
14 They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
15 They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
16 Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
17 She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
18 For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
19 All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20 So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21 For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22 But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.