< Proverbs 2 >
1 My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 If you cry out for understanding and raise your voice for it,
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you.
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.