< Proverbs 2 >
1 My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
Ka capa, kang thuih ih lok to na tahngaih moe, kang paek ih loknawk palung thungah na pakuem nahaeloe,
2 make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
palunghahaih bangah na naa to patuengh loe, panoekhaih bangah na palung to paek ah;
3 If you cry out for understanding and raise your voice for it,
ue, panoekhaih hnuk hanah na hangh, panoek thai hanah tha hoiah na hangh moe,
4 if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
sumkanglung pakrong baktiah na pakrong pacoengah, hawk ih hmuen baktiah na pakrong nahaeloe,
5 then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
Angraeng zithaih to na panoek ueloe, Sithaw palunghahaih to na hnu tih.
6 For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
Angraeng mah palunghahaih to paek, palunghahaih hoi panoekhaih loe anih pakha hoiah ni tacawt.
7 He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
Katoeng kaminawk hanah palughahaih to paek moe, toenghaih hoiah lamcaeh kaminawk hanah anih loe abuephaih ah oh.
8 he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
Katoeng kaminawk caehhaih loklam to anih mah toep moe, oepthok angmah ih kaminawk to pakaa.
9 Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
To tiah ni toenghaih, katoengah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na panoek ueloe, kahoih loklamnawk to na panoek tih.
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
Palunghahaih mah na palungthin to paongh naah, panoekhaih loe na pakhra anghoesakkung ah om tih.
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you.
Panoekthaihaih mah na pakaa ueloe, na panoekhaih mah na toep tih;
12 They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
palunghahaih mah loe toenghaih loklam amkhraeng taak kami, vinghaih thungah caeh kami, kahoih ai kami caehhaih loklam hoi katoengah lokthui ai kami ih ban thung hoiah pahlong tih;
13 who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
14 They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
hmuensae sakhaih bangah kanawm panoek moe, kasae kaminawk mah sak ih katoeng ai hmuen ah kanawm acaeng kami,
15 They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
toenghaih loklam ah caeh ai, loklam kangkoih ah caeh kaminawk ban thung hoiah pahlong ueloe,
16 Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
zaehaih sak koeh nongpata, kami zoek thaih nongpata khae hoiah doeh pahlong tih;
17 She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
to baktih nongpata loe tangla nathuem ah thuitaekhaih lok to pahnawt moe, a Sithaw hmaa ah sak ih lokmaihaih pahnet ving kami ah oh.
18 For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
To nongpata ih im loe duekhaih bangah laemh tathuk moe, kadueh kami pakhranawk caehhaih loklam bangah a caeh.
19 All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
Anih khaeah caeh kaminawk boih loe, mi doeh amlaem o ai boeh, hinghaih loklam doeh hnu o ai.
20 So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
Nang loe kahoih kaminawk ih loklam to pazui ah loe, katoeng kaminawk ih loklam ah caeh poe ah.
21 For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
Katoeng kami loe prae thungah khosah ueloe, coek koi om ai kami loe to prae thungah om poe tih,
22 But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.
toe kasae kaminawk loe prae thungah om o thai mak ai, zaehaih sah kaminawk loe prae thung hoiah haek o ving tih.