< Proverbs 2 >
1 My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
Nagofe! Dawa: ma adi na olelebe liligi mae gogolema amola na adi sia: be defele hamoma.
2 make your ears pay attention to wisdom and incline your heart to understanding.
Nabima hou moloidafa amola dawa: mu logo hogoma.
3 If you cry out for understanding and raise your voice for it,
Ma, amola dawa: su hogoi helema amola amo lama: ne ha: giwane edegema.
4 if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures,
Hogoma amola hogoi helema gouli amola silifa wamolegei hogobe defele hogoma.
5 then you will understand the fear of Yahweh and you will find the knowledge of God.
Be di amane hamosea, di da Hina Godema nodone beda: su hou dawa: mu. Amola di da Gode Ea hou dawa: ma: ne didili hamomu.
6 For Yahweh gives wisdom, from his mouth comes knowledge and understanding.
Amo dawa: su da Gode Hi fawane iaha. Dawa: su hou amola moloi dawa: digisu da Godema fawane maha.
7 He stores up sound wisdom for those who please him, he is a shield for those who walk in integrity,
Gode da Hi fawane fidisu hou ouligisa amola E da moloidafa dunu amo gaga: sa.
8 he guards the paths of justice and he will preserve the way of those who are faithful to him.
Hi fawane da nowa da eno dunuma hahawane moloidafa hou hamosea ilima ouligisa, amola nowa da Ema asigiba: le Ema fa: no bobogesea, Hi fawane da gaga: sa.
9 Then you will understand righteousness, justice, and equity, and every good path.
Dia na sia: nabasea, di da hou ida: iwane dawa: mu amai amola defele di da dawa: su hou hamomu.
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
Di da dawa: su dunu esalumu amola dia dawa: su ida: iwane gala labeba: le hahawane bagade ba: mu.
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you.
Dia hamobe liligi amola dawa: su da dima gaga: su liligi agoane ba: mu.
12 They will rescue you from the way of evil, from those who speak perverse things,
Amola dia dawa: su hou da di wadela: i hou hamosa: besa: le, amo logo ga: mu. Di da bagade dawa: su lai dagoiba: le, dunu da baligidu sia: sia: beba: le o mosolasu hamosea, amo dunuma di da hame gilisimu.
13 who abandon the right paths and walk in the ways of darkness.
Amo dunu ilia logo ida: iwane yolesili amola wadela: i hou gasi agoane ganodini ahoa.
14 They rejoice when they do evil and delight in the perversities of evil.
Amola amo dunu ilia hou ida: iwane gala yolesili wadela: i hou hamobeba: le, hahawane bagade ba: sa.
15 They follow crooked paths, and using deception they hide their tracks.
Ilia da moloidafa hou hame dawa: amola eno dunu ilia hou dafawaneyale dawa: mu da hamedei.
16 Wisdom and discretion will save you from an adulterous woman, from an immoral woman and her flattering words.
Wadela: le hamosu uda da sia: asaboi amoga di adole ba: mu dawa: sea, di da ea logo damumusa: dawa: mu.
17 She forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God.
Agoai uda da egoama hame dawa: sa amola egoa ema fawane fima: ne ilegele sia: i, amo yolesisa.
18 For her house leads down to death and her tracks will lead you to those in the grave.
Amola di da agoaiwane uda ea diasuga ahoasea, di da bogosu logo amoga ahoana amola di da amoga ahoasea, amo bogosu sogega doaga: mu agoai galebe.
19 All who go in to her will not return again and they will not find the paths of life.
Amola nowa dunu e ba: la ahoasea, e da bu hame sinidigimu. E da hahawane esalusu logoga bu hame misunu.
20 So you will walk in the way of good people and follow the paths of righteous people.
Amaiba: le, di da dunu moloi hou hamobe amo ilia hou amoga fa: no bobogema.
21 For those doing right will make a home in the land, and those with integrity will remain in it.
Dunu nowa da moloi hou hamosea, e da ninia soge ganodini hahawane esalumu.
22 But the wicked will be cut off from the land, and the faithless will be cut off from it.
Be nowa dunu da wadela: le hamosea, Gode E da amo dunu fadegale fasimu. Amola amo defele ha: i manu bugi wadela: sea a: le fasibi defele, Gode E da ili a: le fasimu.