< Proverbs 19 >

1 Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in speech and is a fool.
Ohiani a ne nantew ho nni asɛm no ye sen ɔkwasea a nʼasɛm mfa kwan mu.
2 Also, it is not good to have desire without knowledge and the one who runs too fast misses the path.
Mmɔdemmɔ a nimdeɛ nka ho no nye, saa ara na ntɛmpɛ a ɛma obi yera kwan nso nye.
3 A person's folly ruins his life and his heart rages against Yahweh.
Onipa agyimisɛm sɛe nʼabrabɔ, nanso ne koma huru tia Awurade.
4 Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friends.
Ahonya frɛfrɛ nnamfonom bebree; nanso ohiani adamfo gyaw no hɔ.
5 A false witness will not go unpunished and he who breathes out lies will not escape.
Adansekurumni benya nʼakatua, na nea otwa nkontompo remfa ne ho nni.
6 Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts.
Nnipa pii pɛ adom fi sodifo nkyɛn, na nea ɔkyɛ ade yɛ obiara adamfo.
7 All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends who go far away from him! He calls out to them, but they are gone.
Ohiani abusuafo nyinaa po no, na saa ara na ne nnamfonom po no! Mpo ɔhwehwɛ wɔn, pɛ sɛ ɔpa wɔn kyɛw, nanso onhu wɔn baabiara.
8 He who gets wisdom loves his own life; he who keeps understanding will find what is good.
Nea onya nyansa no dɔ ne kra; nea ɔpɛ nhumu no nya nkɔso.
9 A false witness will not go unpunished, but the one who breathes out lies will perish.
Adansekurumni benya asotwe, na nea otwa nkontompo no bɛyera.
10 It is not fitting for a fool to live in luxury— much less for a slave to rule over princes.
Ɛmfata sɛ ɔkwasea bedi taamu, anaasɛ akoa bedi mmapɔmma so!
11 Discretion makes a person slow to anger and it is his glory to overlook an offense.
Onipa nyansa ma no ntoboase; ɛyɛ anuonyam ma obi sɛ obebu nʼani gu mfomso bi so.
12 The wrath of the king is like the roaring of a young lion, but his favor is like dew on the grass.
Ɔhene abufuw te sɛ gyata mmubomu, na nʼadom te sɛ sare so bosu.
13 A foolish son is ruin to his father and a quarreling wife is a constant dripping of water.
Ɔba kwasea yɛ nʼagya ɔsɛe, ɔyere tɔkwapɛfo te sɛ ɔdan a ne nwini to ntwa da.
14 A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from Yahweh.
Afi ne ahonyade yɛ agyapade a efi awofo, na ɔyere nimdefo fi Awurade.
15 Laziness throws a person into a deep sleep, but the one not willing to work will go hungry.
Akwadworɔ de nnahɔɔ ba, na ɔkɔm de ɔkwadwofo.
16 The one who obeys the command guards his life, but the person who does not think about his ways will die.
Nea odi nkyerɛkyerɛ so no bɔ ne nkwa ho ban, na nea ogyaagyaa ne ho no bewu.
17 Whoever is kind to the poor lends to Yahweh and he will repay him for what he has done.
Nea ɔyɛ adɔe ma ohiani no yɛ de fɛm Awurade, na obetua no nea ɔyɛ no so ka.
18 Discipline your son while there is hope and do not set your desire on putting him to death.
Teɛ wo ba, na ɛno mu na anidaso wɔ, na nyɛ wɔn a wɔde no kɔ owu mu no mu baako.
19 A hot-tempered person must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it a second time.
Ɛsɛ sɛ onipa a ne koma haw no no nya so asotwe; sɛ woka ma no a, wobɛyɛ bio.
20 Listen to advice and accept instruction, so you may become wise by the end of your life.
Tie afotu na gye nkyerɛkyerɛ to mu, na awiei no, wubehu nyansa.
21 Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
Nhyehyɛe bebree wɔ onipa koma mu, nanso nea Awurade pɛ no na ɛba mu.
22 Loyalty is what a person desires and a poor person is better than a liar.
Nea onipa pɛ ne nokware dɔ; eye sɛ wobɛyɛ ohiani sen sɛ wobɛyɛ ɔtorofo.
23 Honor for Yahweh leads people to life; anyone who has it will be satisfied and not afflicted by harm.
Awurade suro kɔ nkwa mu; na onipa de abotɔyam home a ɔhaw bi nni mu.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back up to his mouth.
Ɔkwadwofo de ne nsa si aduan mu, na ɛyɛ no anihaw sɛ obeyi akɔ nʼano.
25 Strike a mocker, and the naive person will become prudent; discipline one who is discerning, and he will gain knowledge.
Twa ɔfɛwdifo mmaa, na atetekwaa bɛfa adwene; ka nea ɔwɔ nhumu anim, na obenya nimdeɛ.
26 The one who robs his father and chases his mother away is a son who brings shame and reproach.
Nea ɔbɔ nʼagya korɔn na ɔpam ne na no yɛ ɔba a ɔde aniwu ne animguase ba.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Me ba, sɛ wugyae nkyerɛkyerɛ tie a, wobɛman afi nimdeɛ nsɛm ho.
28 A corrupt witness mocks justice and the mouth of the wicked swallows iniquity.
Adansekurumni di atɛntrenee ho fɛw; na omumɔyɛfo ano mene bɔne.
29 Condemnation is ready for mockers and flogging for the backs of fools.
Wɔasiesie asotwe ama fɛwdifo, ne mmaabɔ ama nkwaseafo akyi.

< Proverbs 19 >