< Proverbs 19 >
1 Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in speech and is a fool.
MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, que el de perversos labios y fatuo.
2 Also, it is not good to have desire without knowledge and the one who runs too fast misses the path.
El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies peca.
3 A person's folly ruins his life and his heart rages against Yahweh.
La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
4 Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friends.
Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
5 A false witness will not go unpunished and he who breathes out lies will not escape.
El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras no escapará.
6 Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts.
Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
7 All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends who go far away from him! He calls out to them, but they are gone.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! buscará la palabra y no la hallará.
8 He who gets wisdom loves his own life; he who keeps understanding will find what is good.
El que posee entendimiento, ama su alma: el que guarda la inteligencia, hallará el bien.
9 A false witness will not go unpunished, but the one who breathes out lies will perish.
El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
10 It is not fitting for a fool to live in luxury— much less for a slave to rule over princes.
No conviene al necio el deleite: ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
11 Discretion makes a person slow to anger and it is his glory to overlook an offense.
La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
12 The wrath of the king is like the roaring of a young lion, but his favor is like dew on the grass.
Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
13 A foolish son is ruin to his father and a quarreling wife is a constant dripping of water.
Dolor es para su padre el hijo necio; y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from Yahweh.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
15 Laziness throws a person into a deep sleep, but the one not willing to work will go hungry.
La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
16 The one who obeys the command guards his life, but the person who does not think about his ways will die.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17 Whoever is kind to the poor lends to Yahweh and he will repay him for what he has done.
A Jehová empresta el que da al pobre, y él le dará su paga.
18 Discipline your son while there is hope and do not set your desire on putting him to death.
Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
19 A hot-tempered person must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it a second time.
El de grande ira llevará la pena: y si usa de violencias, añadirá [nuevos males].
20 Listen to advice and accept instruction, so you may become wise by the end of your life.
Escucha el consejo, y recibe la corrección, para que seas sabio en tu vejez.
21 Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo de Jehová permanecerá.
22 Loyalty is what a person desires and a poor person is better than a liar.
Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: pero mejor es el pobre que el mentiroso.
23 Honor for Yahweh leads people to life; anyone who has it will be satisfied and not afflicted by harm.
El temor de Jehová [es] para vida; y [con él] vivirá el [hombre], lleno de reposo; no será visitado de mal.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back up to his mouth.
El perezoso esconde su mano en el seno: aun á su boca no la llevará.
25 Strike a mocker, and the naive person will become prudent; discipline one who is discerning, and he will gain knowledge.
Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26 The one who robs his father and chases his mother away is a son who brings shame and reproach.
El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, hijo es avergonzador y deshonrador.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza [que induce] á divagar de las razones de sabiduría.
28 A corrupt witness mocks justice and the mouth of the wicked swallows iniquity.
El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29 Condemnation is ready for mockers and flogging for the backs of fools.
Aparejados están juicios para los escarnecedores, y azotes para los cuerpos de los insensatos.