< Proverbs 19 >
1 Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in speech and is a fool.
Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Also, it is not good to have desire without knowledge and the one who runs too fast misses the path.
Ubi non est scientia animae, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
3 A person's folly ruins his life and his heart rages against Yahweh.
Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
4 Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friends.
Divitiae addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
5 A false witness will not go unpunished and he who breathes out lies will not escape.
Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
6 Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts.
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
7 All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends who go far away from him! He calls out to them, but they are gone.
Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
8 He who gets wisdom loves his own life; he who keeps understanding will find what is good.
qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiae inveniet bona.
9 A false witness will not go unpunished, but the one who breathes out lies will perish.
Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
10 It is not fitting for a fool to live in luxury— much less for a slave to rule over princes.
Non decent stultum deliciae: nec servum dominari principibus.
11 Discretion makes a person slow to anger and it is his glory to overlook an offense.
Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua praetergredi.
12 The wrath of the king is like the roaring of a young lion, but his favor is like dew on the grass.
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
13 A foolish son is ruin to his father and a quarreling wife is a constant dripping of water.
Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
14 A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from Yahweh.
Domus, et divitiae dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Laziness throws a person into a deep sleep, but the one not willing to work will go hungry.
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
16 The one who obeys the command guards his life, but the person who does not think about his ways will die.
Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
17 Whoever is kind to the poor lends to Yahweh and he will repay him for what he has done.
Foeneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Discipline your son while there is hope and do not set your desire on putting him to death.
Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
19 A hot-tempered person must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it a second time.
Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Listen to advice and accept instruction, so you may become wise by the end of your life.
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
Multae cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
22 Loyalty is what a person desires and a poor person is better than a liar.
Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
23 Honor for Yahweh leads people to life; anyone who has it will be satisfied and not afflicted by harm.
Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessimi.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back up to his mouth.
Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
25 Strike a mocker, and the naive person will become prudent; discipline one who is discerning, and he will gain knowledge.
Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 The one who robs his father and chases his mother away is a son who brings shame and reproach.
Qui affligit patrem, et fugit matrem, ignominiosus est et infelix.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiae.
28 A corrupt witness mocks justice and the mouth of the wicked swallows iniquity.
Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Condemnation is ready for mockers and flogging for the backs of fools.
Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.