< Proverbs 19 >

1 Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in speech and is a fool.
Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
2 Also, it is not good to have desire without knowledge and the one who runs too fast misses the path.
La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
3 A person's folly ruins his life and his heart rages against Yahweh.
La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
4 Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friends.
Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
5 A false witness will not go unpunished and he who breathes out lies will not escape.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts.
Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
7 All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends who go far away from him! He calls out to them, but they are gone.
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
8 He who gets wisdom loves his own life; he who keeps understanding will find what is good.
Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
9 A false witness will not go unpunished, but the one who breathes out lies will perish.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
10 It is not fitting for a fool to live in luxury— much less for a slave to rule over princes.
L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
11 Discretion makes a person slow to anger and it is his glory to overlook an offense.
La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
12 The wrath of the king is like the roaring of a young lion, but his favor is like dew on the grass.
L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son is ruin to his father and a quarreling wife is a constant dripping of water.
L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
14 A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from Yahweh.
La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
15 Laziness throws a person into a deep sleep, but the one not willing to work will go hungry.
La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
16 The one who obeys the command guards his life, but the person who does not think about his ways will die.
Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
17 Whoever is kind to the poor lends to Yahweh and he will repay him for what he has done.
Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Discipline your son while there is hope and do not set your desire on putting him to death.
Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
19 A hot-tempered person must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it a second time.
Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
20 Listen to advice and accept instruction, so you may become wise by the end of your life.
Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
21 Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
22 Loyalty is what a person desires and a poor person is better than a liar.
Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
23 Honor for Yahweh leads people to life; anyone who has it will be satisfied and not afflicted by harm.
La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back up to his mouth.
Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
25 Strike a mocker, and the naive person will become prudent; discipline one who is discerning, and he will gain knowledge.
Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 The one who robs his father and chases his mother away is a son who brings shame and reproach.
L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
28 A corrupt witness mocks justice and the mouth of the wicked swallows iniquity.
Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Condemnation is ready for mockers and flogging for the backs of fools.
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.

< Proverbs 19 >