< Proverbs 19 >

1 Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in speech and is a fool.
Lepší jest chudý, jenž chodí v upřímnosti své, nežli převrácený ve rtech svých, kterýž jest blázen.
2 Also, it is not good to have desire without knowledge and the one who runs too fast misses the path.
Jistě že bez umění duši není dobře, a kdož jest kvapných noh, hřeší.
3 A person's folly ruins his life and his heart rages against Yahweh.
Bláznovství člověka převrací cestu jeho, ačkoli proti Hospodinu zpouzí se srdce jeho.
4 Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friends.
Statek přidává přátel množství, ale chudý od přítele svého odloučen bývá.
5 A false witness will not go unpunished and he who breathes out lies will not escape.
Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, neuteče.
6 Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts.
Mnozí pokoří se před knížetem, a každý jest přítel muži štědrému.
7 All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends who go far away from him! He calls out to them, but they are gone.
Všickni bratří chudého v nenávisti jej mají; čím více přátelé jeho vzdalují se od něho! Když volá za nimi, není jich.
8 He who gets wisdom loves his own life; he who keeps understanding will find what is good.
Ten, kdož miluje duši svou, nabývá moudrosti, a ostříhá opatrnosti, aby nalezl dobré.
9 A false witness will not go unpunished, but the one who breathes out lies will perish.
Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, zahyne.
10 It is not fitting for a fool to live in luxury— much less for a slave to rule over princes.
Nesluší na blázna rozkoš, a ovšem, aby služebník nad knížaty panoval.
11 Discretion makes a person slow to anger and it is his glory to overlook an offense.
Rozum člověka zdržuje hněv jeho, a čest jeho jest prominouti provinění.
12 The wrath of the king is like the roaring of a young lion, but his favor is like dew on the grass.
Prchlivost královská jako řvání mladého lva jest, a ochotnost jeho jako rosa na bylinu.
13 A foolish son is ruin to his father and a quarreling wife is a constant dripping of water.
Trápení otci svému jest syn bláznivý, a ustavičné kapání žena svárlivá.
14 A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from Yahweh.
Dům a statek jest po rodičích, ale od Hospodina manželka rozumná.
15 Laziness throws a person into a deep sleep, but the one not willing to work will go hungry.
Lenost přivodí tvrdý sen, a duše váhavá lačněti bude.
16 The one who obeys the command guards his life, but the person who does not think about his ways will die.
Ten, kdož ostříhá přikázaní, ostříhá duše své; ale kdož pohrdá cestami svými, zahyne.
17 Whoever is kind to the poor lends to Yahweh and he will repay him for what he has done.
Kdo uděluje chudému, půjčuje Hospodinu, a onť za dobrodiní jeho odplatí jemu.
18 Discipline your son while there is hope and do not set your desire on putting him to death.
Tresci syna svého, dokudž jest o něm naděje, a k zahynutí jeho neodpouštěj jemu duše tvá.
19 A hot-tempered person must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it a second time.
Veliký hněv ukazuj, odpouštěje trestání, proto že poněvadž odpouštíš, potom více trestati budeš.
20 Listen to advice and accept instruction, so you may become wise by the end of your life.
Poslouchej rady, a přijímej kázeň, abys vždy někdy moudrý byl.
21 Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
Mnozí úmyslové jsou v srdci člověka, ale uložení Hospodinovo toť ostojí.
22 Loyalty is what a person desires and a poor person is better than a liar.
Žádaná věc člověku jest dobře činiti jiným, ale počestnější jest chudý než muž lživý.
23 Honor for Yahweh leads people to life; anyone who has it will be satisfied and not afflicted by harm.
Bázeň Hospodinova k životu. Takový jsa nasycen, bydlí, aniž neštěstím navštíven bývá.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back up to his mouth.
Lenivý schovává ruku svou za ňadra, ani k ústům svým jí nevztáhne.
25 Strike a mocker, and the naive person will become prudent; discipline one who is discerning, and he will gain knowledge.
Ubí posměvače, ať se hlupec dovtípí; a potresci rozumného, ať porozumí umění.
26 The one who robs his father and chases his mother away is a son who brings shame and reproach.
Syn, kterýž hanbu a lehkost činí, hubí otce, a zahání matku.
27 If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Přestaň, synu můj, poslouchati učení, kteréž od řečí rozumných odvozuje.
28 A corrupt witness mocks justice and the mouth of the wicked swallows iniquity.
Svědek nešlechetný posmívá se soudu, a ústa bezbožných přikrývají nepravost.
29 Condemnation is ready for mockers and flogging for the backs of fools.
Nebo na posměvače hotoví jsou nálezové, a rány na hřbet bláznů.

< Proverbs 19 >