< Proverbs 18 >
1 One who isolates himself seeks his own desire and he quarrels with all sound judgment.
Kiu apartiĝas, tiu serĉas sian volupton Kaj iras kontraŭ ĉiu saĝa konsilo.
2 A fool finds no pleasure in understanding, but only in revealing what is in his own heart.
Malsaĝulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
3 When a wicked person comes, contempt comes with him— along with shame and reproach.
Kiam venas malvirtulo, Venas ankaŭ malestimo kun honto kaj moko.
4 The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a flowing stream.
La vortoj de homa buŝo estas profunda akvo; La fonto de saĝo estas fluanta rivero.
5 It is not good to be partial to the wicked person, nor to deny justice to the righteous person.
Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon ĉe la juĝo.
6 A fool's lips bring him conflict and his mouth invites a beating.
La lipoj de malsaĝulo kondukas al malpaco, Kaj lia buŝo venigas batojn.
7 A fool's mouth is his ruin and he ensnares himself with his lips.
La buŝo de malsaĝulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
8 The words of a gossip are like delicious morsels and they go down into the inner parts of the body.
La vortoj de kalumnianto estas kiel frandaĵoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
9 Also, one who is slack in his work is a brother to the one who destroys the most.
Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
10 The name of Yahweh is a strong tower; the righteous person runs into it and is safe.
La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas ŝirmata.
11 The wealth of the rich is his fortified city and in his imagination it is like a high wall.
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
12 Before his downfall a person's heart is proud, but humility comes before honor.
Antaŭ la pereo la koro de homo fieriĝas, Kaj antaŭ honoro estas humileco.
13 One who answers before listening— it is his folly and shame.
Kiu respondas, antaŭ ol li aŭdis, Tiu havas malsaĝon kaj honton.
14 A person's spirit will survive sickness, but a broken spirit who can bear it?
La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
15 The heart of the intelligent acquires knowledge and the hearing of the wise seeks it out.
La koro de saĝulo akiras prudenton, Kaj la orelo de saĝuloj serĉas scion.
16 A man's gift may open the way and bring him before an important person.
Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
17 The first to plead his case seems right until his opponent comes and questions him.
La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj ĝin klarigas.
18 Casting the lot settles disputes and separates strong opponents.
La loto ĉesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
19 An offended brother is harder to be won than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.
Malpaciĝinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
20 From the fruit of his mouth one's stomach is filled; with the harvest of his lips he is satisfied.
De la fruktoj de la buŝo de homo satiĝas lia ventro; Li manĝas la produktojn de siaj lipoj.
21 Death and life are controlled by the tongue, and those who love the tongue will eat its fruit.
Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu ĝin amas, tiu manĝos ĝiajn fruktojn.
22 He who finds a wife finds a good thing and receives favor from Yahweh.
Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
23 A poor person pleads for mercy, but a rich person answers harshly.
Per petegado parolas malriĉulo; Kaj riĉulo respondas arogante.
24 The one who claims many friends is brought to ruin by them, but there is a friend who comes closer than a brother.
Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.