< Proverbs 18 >
1 One who isolates himself seeks his own desire and he quarrels with all sound judgment.
১যে বিচ্ছিন্ন হয়, সে নিজের আকাঙ্খার চেষ্টা করে এবং সে সমস্ত সব সঠিক বিচারের বিরুদ্ধে লড়াই করে।
2 A fool finds no pleasure in understanding, but only in revealing what is in his own heart.
২নির্বোধ বিবেচনায় সন্তুষ্ট হয় না, কিন্তু কেবল তার মনে যা প্রকাশ হয় তাতে সন্তুষ্ট হয়।
3 When a wicked person comes, contempt comes with him— along with shame and reproach.
৩যখন দুষ্ট আসে তার সাথে অবজ্ঞাও আসে এবং অপমানের সঙ্গে নিন্দা আসে।
4 The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a flowing stream.
৪মানুষের মুখের কথা গভীর জলের মতো, প্রজ্ঞার ঝরনা হল প্রবাহিত জলের স্রোত।
5 It is not good to be partial to the wicked person, nor to deny justice to the righteous person.
৫দুষ্টের পক্ষপাত করা ভাল নয়, বিচারে ধার্ম্মিককে অস্বীকার করা উচিত নয়।
6 A fool's lips bring him conflict and his mouth invites a beating.
৬নির্বোধের ঠোঁট বিবাদ সঙ্গে করে আনে এবং তার মুখ প্রহারকে আহ্বান করে।
7 A fool's mouth is his ruin and he ensnares himself with his lips.
৭নির্বোধের মুখ তার সর্বনাশজনক, তার ঠোঁটের দ্বারা নিজেকে ফাঁদে ফেলে।
8 The words of a gossip are like delicious morsels and they go down into the inner parts of the body.
৮পরচর্চাকারীর কথা সুস্বাদু এক টুকরো খাবারের মতো, তা দেহের ভিতরে নেমে যায়।
9 Also, one who is slack in his work is a brother to the one who destroys the most.
৯যে ব্যক্তি নিজের কাজে অলস, সে বিনাশকের ভাই।
10 The name of Yahweh is a strong tower; the righteous person runs into it and is safe.
১০সদাপ্রভুর নাম শক্তিশালী দূর্গ; ধার্মিক তারই মধ্যে পালায় এবং রক্ষা পায়।
11 The wealth of the rich is his fortified city and in his imagination it is like a high wall.
১১ধনীর ধন সম্পত্তি তার শক্তিশালী শহর এবং তার কল্পনা তা উঁচু প্রাচীর।
12 Before his downfall a person's heart is proud, but humility comes before honor.
১২অধঃপতনের আগে মানুষের হৃদয় গর্বিত হয়, কিন্তু সম্মানের আগে নম্রতা আসে।
13 One who answers before listening— it is his folly and shame.
১৩শোনার আগে যে উত্তর করে, তা তার বোকামিতা ও অপমান।
14 A person's spirit will survive sickness, but a broken spirit who can bear it?
১৪মানুষের আত্মা তার অসুস্থতা সহ্য করতে পারে, কিন্তু ভগ্ন আত্মা কে বহন করতে পারে?
15 The heart of the intelligent acquires knowledge and the hearing of the wise seeks it out.
১৫বুদ্ধিমানের হৃদয় জ্ঞান অর্জন করে এবং জ্ঞানবানদের কান জ্ঞানের খোঁজ করে।
16 A man's gift may open the way and bring him before an important person.
১৬মানুষের উপহার তার জন্য পথ খোলে এবং গুরুত্বপূর্ণ লোকদের সামনে তাকে আনে।
17 The first to plead his case seems right until his opponent comes and questions him.
১৭যে প্রথমে নিজের ঘটনা সমর্থন করে, তাকে ধার্মিক মনে হয়; শেষ পর্যন্ত তার প্রতিবাসী আসে এবং তার পরীক্ষা করে।
18 Casting the lot settles disputes and separates strong opponents.
১৮গুলিবাঁটের মাধ্যমে বিরোধের নিষ্পত্তি হয় এবং শক্তিশালী বিরোধীদের আলাদা করে।
19 An offended brother is harder to be won than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.
১৯বিরক্ত ভাই শক্তিশালী শহরের থেকে অজেয় এবং ঝগড়া দুর্গের বাধার মত।
20 From the fruit of his mouth one's stomach is filled; with the harvest of his lips he is satisfied.
২০মানুষের হৃদয় তার মুখের ফলে পেট ভরে যায়, সে নিজের ঠোঁটের ফসলে সন্তুষ্ট হয়।
21 Death and life are controlled by the tongue, and those who love the tongue will eat its fruit.
২১মরণ ও জীবন জিভের ক্ষমতায় এবং যারা তা ভালবাসে, তারা তার ফল খাবে।
22 He who finds a wife finds a good thing and receives favor from Yahweh.
২২যে স্ত্রী পায়, সে ভালো জিনিস পায় এবং সদাপ্রভুর কাছ থেকে অনুগ্রহ পায়।
23 A poor person pleads for mercy, but a rich person answers harshly.
২৩গরিব লোক করুণার আবেদন করে, কিন্তু ধনী লোক কঠোরভাবে উত্তর দেয়।
24 The one who claims many friends is brought to ruin by them, but there is a friend who comes closer than a brother.
২৪যার অনেক বন্ধু আছে বলে দাবি করে, সে সর্বনাশ ডেকে আনে; কিন্তু ভাইয়ের থেকেও ঘনিষ্ঠ এক বন্ধু আছেন।