< Proverbs 17 >
1 It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
Aduan sakoo a asomdwoe wɔ ho ye sen ofi a aponto ahyɛ no ma nanso basabasayɛ wɔ mu.
2 A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
Ɔsomfo nyansafo bedi ɔba nimguasefo so, na obenya ne kyɛfa wɔ agyapade no mu sɛ anuanom no mu baako.
3 The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
Kyɛmfɛre wɔ hɔ ma dwetɛ na fononoo wɔ hɔ ma sikakɔkɔɔ nanso Awurade na ɔsɔ koma hwɛ.
4 The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
Omumɔyɛfo tie nsusuwii bɔne; ɔtorofo yɛ aso ma adwene bɔne tɛkrɛma.
5 Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
Nea odi ahiafo ho fɛw no bu wɔn Yɛfo animtiaa; na nea ɔfoa amanehunu so no benya asotwe.
6 Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
Nananom yɛ mmasiriwa anuonyam, na awofo yɛ wɔn mma ahohoahoa.
7 Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
Anotew nye mma ɔkwasea, saa ara na ano a edi atoro mfata ɔhene.
8 A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
Nea ɔma adanmude no hu sɛ ɛyɛ suman; osusuw sɛ nkonimdi bɛba bere biara.
9 Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
Nea obu nʼani gu mfomso so no ma ɔdɔ kwan, na nea ɔkɔ so bɔ so no tetew nnamfonom ntam.
10 A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
Animka sɔ onipa a ɔwɔ nhumu ani sen mmaa ɔha a wɔbɔ ɔkwasea.
11 An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
Onipa bɔnefo ani wɔ atuatew nko ara so na wɔbɛsoma odwumayɛni tirimuɔdenfo akɔ no so.
12 It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
Eye sɛ wubehyia sisi a wɔawia ne mma sen ɔkwasea a ɔregyimi.
13 When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
Sɛ obi de bɔne tua papa so ka a, bɔne rempa ne fi da.
14 The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
Ntɔkwaw mfiase te sɛ nea wɔretue suka; enti gyae ma ɛnka na ankɔfa ɔham amma.
15 The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
Sɛ wobegyaa nea odi fɔ ne sɛ wobebu nea odi bem kumfɔ no, Awurade kyi nʼabien no nyinaa.
16 Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
Sika a ɛwɔ ɔkwasea nsam so nni mfaso, efisɛ onni botae biara sɛ obehu nyansa.
17 A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
Adamfo kyerɛ ɔdɔ bere nyinaa mu, wɔwo onuabarima ma ahokyere bere.
18 A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
Obi a onni adwene no na ɔde ne nsa hyɛ krataa ase di akagyinamu nam so de si awowa ma ne yɔnko.
19 Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
Nea ɔpɛ ntɔkwaw no dɔ bɔne; nea osi ɔpon tenten no frɛfrɛ ɔsɛe.
20 A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
Onipa a ɔwɔ porɔwee koma no nnya nkɔso; nea ɔwɔ nnaadaa tɛkrɛma no tɔ amane mu.
21 Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
Nea ɔwo ɔbakwasea no di awerɛhow, ɔbakwasea agya nni anigye.
22 A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
Koma mu anigye yɛ aduru, ɛsa ɔyare, nanso honhom a abotow no yoyow nnompe.
23 A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
Omumɔyɛfo gye adanmude wɔ sum ase de kyea atɛntrenee.
24 The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
Onipa a ɔwɔ nhumu no ani kɔ nyansa so, na ɔkwasea toto nʼani kosi asase ano.
25 A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
Ɔbakwasea hyɛ nʼagya awerɛhow, na ɔma nea onyinsɛn no no di yaw.
26 Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
Enye sɛ wɔtwe nea odi bem aso, anaasɛ wotwa adwumayɛfo mmaa wɔ wɔn nokwaredi nti.
27 One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
Onimdefo dwene nʼanom kasa ho, na nea ɔwɔ nhumu no wɔ abodwo.
28 Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.
Mpo sɛ ɔkwasea yɛ dinn a wobu no sɛ onyansafo, na sɛ omua nʼano a wobu no sɛ ɔwɔ nhumu.