< Proverbs 17 >

1 It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
Huzur içinde kuru bir lokma, Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
2 A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
Sağduyulu köle, Ailesini utanca sokan oğula egemen olur Ve kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
3 The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
Altın ocakta, gümüş potada arıtılır, Yüreği arıtansa RAB'dir.
4 The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler, Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
5 Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür. Felakete sevinen cezasız kalmaz.
6 Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
Torunlar yaşlıların tacıdır, Çocukların övüncü anne babalarıdır.
7 Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa, Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
8 A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır. Ne yapsa başarılı olur.
9 Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar, Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
10 A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
Akıllı kişiyi azarlamak, Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
11 An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir, Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
12 It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak, Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
13 When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyenin Evinden kötülük eksik olmaz.
14 The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer, Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
15 The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de RAB'bi tiksindirir.
16 Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın? Zaten sağduyudan yoksun!
17 A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
Dost her zaman sever, Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
18 A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp Başkasına kefil olur.
19 Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
Başkaldırıyı seven kavgayı sever, Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
20 A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli. Diliyle aldatan da belaya düşer.
21 Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
Akılsız kendisini doğurana derttir, Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
22 A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
İç ferahlığı sağlık getirir, Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
23 A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
Kötü kişi adaleti saptırmak için Gizlice rüşvet alır.
24 The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz, Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
25 A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
Akılsız çocuk babasına üzüntü, Annesine acı verir.
26 Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
Ne suçsuza ceza kesmek iyidir, Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
27 One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
Bilgili kişi az konuşur, Akıllı kişi sakin ruhludur.
28 Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.
Çenesini tutup susan ahmak bile Bilge ve akıllı sayılır.

< Proverbs 17 >