< Proverbs 17 >
1 It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
Mieux vaut un morceau de pain sec là où il y a la paix, qu'une maison pleine de viandes apprêtées, [là] où il y a des querelles.
2 A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
Le serviteur prudent sera maître sur l'enfant qui fait honte, et il partagera l'héritage entre les frères.
3 The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset, l'or; mais l'Eternel éprouve les cœurs.
4 The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
Le malin est attentif à la lèvre trompeuse, et le menteur écoute la mauvaise langue.
5 Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
Celui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui a fait le pauvre; et celui qui se réjouit de la calamité, ne demeurera point impuni.
6 Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieilles gens, et l'honneur des enfants ce sont leurs pères.
7 Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
La parole grave ne convient point à un fou; combien moins la parole de mensonge aux principaux [d'entre le peuple.]
8 A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
Le présent est [comme] une pierre précieuse aux yeux de ceux qui y sont adonnés; de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
9 Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
Celui qui cache le forfait, cherche l'amitié; mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division.
10 A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
La répréhension se fait mieux sentir à l'homme prudent, que cent coups au fou.
11 An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
Le malin ne cherche que rébellion, mais le messager cruel sera envoyé contre lui.
12 It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
Que l'homme rencontre plutôt une ourse qui a perdu ses petits, qu'un fou dans sa folie.
13 When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
Le mal ne partira point de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
14 The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
Le commencement d'une querelle est [comme] quand on lâche l'eau; mais avant qu'on vienne à la mêlée, retire-toi.
15 The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l'Eternel.
16 Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu'il n'a point de sens?
17 A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra [comme] un frère dans la détresse.
18 A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
Celui-là est dépourvu de sens qui touche à la main, et qui se rend caution envers son ami.
19 Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
Celui qui aime les querelles, aime le forfait; celui qui hausse son portail, cherche sa ruine.
20 A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
Celui qui est pervers de cœur, ne trouvera point le bien; et l'hypocrite tombera dans la calamité.
21 Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
Celui qui engendre un fou, en aura de l'ennui, et le père du fou ne se réjouira point.
22 A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
Le cœur joyeux vaut une médecine; mais l'esprit abattu dessèche les os.
23 A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
Le méchant prend le présent du sein, pour pervertir les voies de jugement.
24 The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
La sagesse est en la présence de l'homme prudent; mais les yeux du fou sont au bout de la terre.
25 A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
L'enfant insensé est l'ennui de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
26 Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
Il n'est pas juste de condamner l'innocent à l'amende, ni que les principaux [d'entre le peuple] frappent quelqu'un pour avoir agi avec droiture.
27 One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
L'homme retenu dans ses paroles sait ce que c'est que de la science, et l'homme qui est d'un esprit froid, est un homme intelligent.
28 Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.
Même le fou, quand il se tait, est réputé sage; et celui qui serre ses lèvres, est réputé entendu.