< Proverbs 17 >
1 It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
Mieux vaut un morceau sec avec de la tranquillité, qu'une maison pleine de festins et de querelles.
2 A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
Un serviteur qui agit avec sagesse dominera sur un fils qui fait honte, et aura part à l'héritage parmi les frères.
3 The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
Le pot de raffinage est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais Yahvé éprouve les cœurs.
4 The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
Le malfaiteur écoute des lèvres méchantes. Un menteur prête l'oreille à une langue malicieuse.
5 Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
Celui qui se moque du pauvre outrage son Créateur. Celui qui se réjouit de la calamité ne restera pas impuni.
6 Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; la gloire des enfants, ce sont leurs parents.
7 Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
Un discours excellent ne convient pas à un fou, et encore moins que des lèvres menteuses conviennent à un prince.
8 A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
Un pot-de-vin est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le donne; où qu'il se tourne, il prospère.
9 Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
Celui qui couvre une offense favorise l'amour; mais celui qui répète une affaire sépare les meilleurs amis.
10 A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
La réprimande pénètre plus profondément chez celui qui a de l'intelligence. que cent coups de fouet à un imbécile.
11 An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
L'homme mauvais ne cherche que la rébellion; c'est pourquoi un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
Qu'une ourse dépouillée de ses petits rencontre un homme, plutôt qu'un fou dans sa folie.
13 When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
Celui qui récompense le mal par le bien, le mal ne sortira pas de sa maison.
14 The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
Le début d'une querelle est comme la rupture d'une digue, Il faut donc arrêter les disputes avant qu'elles n'éclatent.
15 The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
Celui qui justifie les méchants, et celui qui condamne les justes, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
16 Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
Pourquoi y a-t-il de l'argent dans la main d'un fou pour acheter la sagesse? puisqu'il n'a pas de compréhension?
17 A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
Un ami aime à tout moment; et un frère est né pour l'adversité.
18 A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
Un homme dépourvu de sens frappe les mains, et devient collatéral en présence de son voisin.
19 Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
Celui qui aime la désobéissance aime les querelles. Celui qui construit une porte haute cherche la destruction.
20 A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
Celui qui a un cœur pervers ne trouve pas la prospérité, et celui qui a une langue mensongère s'attire des ennuis.
21 Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
Celui qui devient le père d'un fou s'afflige. Le père d'un fou n'a pas de joie.
22 A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit écrasé dessèche les os.
23 A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
Un homme méchant reçoit un pot-de-vin en secret, pour pervertir les voies de la justice.
24 The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
La sagesse est devant le visage de celui qui a de l'intelligence, mais les yeux d'un fou errent jusqu'au bout du monde.
25 A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
Un fils insensé fait de la peine à son père, et de l'amertume pour celle qui l'a porté.
26 Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
Il n'est pas bon non plus de punir les justes, ni pour flageller les fonctionnaires pour leur intégrité.
27 One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
Celui qui ménage ses paroles a la connaissance. Celui qui est d'humeur égale est un homme compréhensif.
28 Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.
Même le fou, quand il se tait, est considéré comme sage. Lorsqu'il ferme ses lèvres, on le croit capable de discernement.