< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to a person, but from Yahweh comes the answer from his tongue.
心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
2 All of a person's ways are pure in his own eyes, but Yahweh weighs the spirits.
人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
3 Commit your works to Yahweh and your plans will succeed.
なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
4 Yahweh has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.
ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
5 Yahweh hates everyone who has an arrogant heart, but be sure of this, they will not go unpunished.
すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
6 By covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for and by the fear of Yahweh people turn away from evil.
憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
7 When a person's ways are pleasing to Yahweh, he makes even that person's enemies to be at peace with him.
ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
8 Better is a little with what is right, than a large income with injustice.
義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
9 In his heart a person plans out his way, but Yahweh directs his steps.
人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
10 Insightful decisions are on the lips of a king, his mouth should not betray justice.
王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
11 Honest scales come from Yahweh; all the weights in the bag are his work.
公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある法馬もことごとく彼の造りしものなり
12 When kings do wicked things, that is something to be despised, for a throne is established by doing what is right.
惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
13 A king delights in lips that say what is right and he loves the one who speaks directly.
義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
14 A king's wrath is a messenger of death but a wise man will try to calm his anger.
王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
15 In the light of a king's face is life and his favor is like a cloud that brings a spring rain.
王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
16 How much better it is to get wisdom than gold. To get understanding should be chosen more than silver.
智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聰明をうるは銀を得るよりも望まし
17 The highway of upright people turns away from evil; the one who protects his life guards his way.
惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
18 Pride comes before destruction and a haughty spirit before a downfall.
驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
19 It is better to be humble among poor people than to divide the spoil with proud people.
卑き者に交りて謙だるは驕ぶる者と偕にありて贓物をわかつに愈る
20 Whoever contemplates what they are taught will find what is good, and those who trust in Yahweh will be blessed.
愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚賴むものは福なり
21 The one who is wise in heart is called discerning and sweetness of speech improves the ability to teach.
心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
22 Understanding is a fountain of life to the one who has it, but the instruction of fools is their foolishness.
明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
23 The heart of a wise person gives insight to his mouth and adds persuasiveness to his lips.
智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
24 Pleasant words are a honeycomb— sweet to the soul and healing to the bones.
こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
26 The laborer's appetite works for him; his hunger urges him on.
勞をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
27 A worthless person digs up mischief and his speech is like a scorching fire.
邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
28 A perverse person stirs up conflict and a gossip separates close friends.
いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
29 A man of violence lies to his neighbor and leads him down a path that is not good.
強暴人はその鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
30 The one who winks the eye is plotting perverse things; those who purse the lips will bring evil to pass.
その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
31 Gray hair is a crown of glory; it is gained by living the right way.
白髮は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
32 It is better to be slow to anger than to be a warrior and one who rules his spirit is stronger than one who conquers a city.
怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
33 The lots are cast into the lap, but the decision is from Yahweh.
人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり