< Proverbs 16 >

1 The plans of the heart belong to a person, but from Yahweh comes the answer from his tongue.
Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
2 All of a person's ways are pure in his own eyes, but Yahweh weighs the spirits.
Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
3 Commit your works to Yahweh and your plans will succeed.
Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
4 Yahweh has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.
Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
5 Yahweh hates everyone who has an arrogant heart, but be sure of this, they will not go unpunished.
Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
6 By covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for and by the fear of Yahweh people turn away from evil.
Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
7 When a person's ways are pleasing to Yahweh, he makes even that person's enemies to be at peace with him.
Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
8 Better is a little with what is right, than a large income with injustice.
Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
9 In his heart a person plans out his way, but Yahweh directs his steps.
Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
10 Insightful decisions are on the lips of a king, his mouth should not betray justice.
Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
11 Honest scales come from Yahweh; all the weights in the bag are his work.
Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
12 When kings do wicked things, that is something to be despised, for a throne is established by doing what is right.
Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
13 A king delights in lips that say what is right and he loves the one who speaks directly.
Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
14 A king's wrath is a messenger of death but a wise man will try to calm his anger.
A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
15 In the light of a king's face is life and his favor is like a cloud that brings a spring rain.
A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
16 How much better it is to get wisdom than gold. To get understanding should be chosen more than silver.
Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
17 The highway of upright people turns away from evil; the one who protects his life guards his way.
Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
18 Pride comes before destruction and a haughty spirit before a downfall.
A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
19 It is better to be humble among poor people than to divide the spoil with proud people.
Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
20 Whoever contemplates what they are taught will find what is good, and those who trust in Yahweh will be blessed.
A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
21 The one who is wise in heart is called discerning and sweetness of speech improves the ability to teach.
A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
22 Understanding is a fountain of life to the one who has it, but the instruction of fools is their foolishness.
Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
23 The heart of a wise person gives insight to his mouth and adds persuasiveness to his lips.
A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
24 Pleasant words are a honeycomb— sweet to the soul and healing to the bones.
Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
26 The laborer's appetite works for him; his hunger urges him on.
A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
27 A worthless person digs up mischief and his speech is like a scorching fire.
A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
28 A perverse person stirs up conflict and a gossip separates close friends.
A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
29 A man of violence lies to his neighbor and leads him down a path that is not good.
Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
30 The one who winks the eye is plotting perverse things; those who purse the lips will bring evil to pass.
A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
31 Gray hair is a crown of glory; it is gained by living the right way.
Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
32 It is better to be slow to anger than to be a warrior and one who rules his spirit is stronger than one who conquers a city.
Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
33 The lots are cast into the lap, but the decision is from Yahweh.
Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.

< Proverbs 16 >