< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to a person, but from Yahweh comes the answer from his tongue.
Les projets du cœur appartiennent à l'homme, mais la réponse de la langue vient de Yahvé.
2 All of a person's ways are pure in his own eyes, but Yahweh weighs the spirits.
Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les motifs.
3 Commit your works to Yahweh and your plans will succeed.
Confiez vos actes à Yahvé, et vos plans réussiront.
4 Yahweh has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.
L'Éternel a fait chaque chose pour sa propre fin. oui, même les méchants pour le jour du malheur.
5 Yahweh hates everyone who has an arrogant heart, but be sure of this, they will not go unpunished.
Quiconque a le cœur fier est en abomination à Yahvé; ils ne resteront certainement pas impunis.
6 By covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for and by the fear of Yahweh people turn away from evil.
Par la miséricorde et la vérité, l'iniquité est expiée. Par la crainte de Yahvé, les hommes s'éloignent du mal.
7 When a person's ways are pleasing to Yahweh, he makes even that person's enemies to be at peace with him.
Quand les voies d'un homme plaisent à Yahvé, il fait en sorte que même ses ennemis soient en paix avec lui.
8 Better is a little with what is right, than a large income with injustice.
Mieux vaut un peu de justice, que de grands revenus avec l'injustice.
9 In his heart a person plans out his way, but Yahweh directs his steps.
Le cœur de l'homme trace sa route, mais c'est Yahvé qui dirige ses pas.
10 Insightful decisions are on the lips of a king, his mouth should not betray justice.
Des jugements inspirés sont sur les lèvres du roi. Il ne trahira pas sa bouche.
11 Honest scales come from Yahweh; all the weights in the bag are his work.
Les balances honnêtes appartiennent à Yahvé; tous les poids dans le sac sont son travail.
12 When kings do wicked things, that is something to be despised, for a throne is established by doing what is right.
C'est une abomination pour les rois de faire le mal, car le trône est établi par la justice.
13 A king delights in lips that say what is right and he loves the one who speaks directly.
Les lèvres justes font les délices des rois. Ils apprécient celui qui dit la vérité.
14 A king's wrath is a messenger of death but a wise man will try to calm his anger.
La colère du roi est un messager de mort, mais un homme sage l'apaisera.
15 In the light of a king's face is life and his favor is like a cloud that brings a spring rain.
Dans la lumière du visage du roi est la vie. Sa faveur est comme un nuage de la pluie de printemps.
16 How much better it is to get wisdom than gold. To get understanding should be chosen more than silver.
Combien il vaut mieux obtenir la sagesse que l'or! Oui, être compris, c'est être choisi plutôt qu'argenté.
17 The highway of upright people turns away from evil; the one who protects his life guards his way.
La route des hommes intègres consiste à s'éloigner du mal. Celui qui garde son chemin préserve son âme.
18 Pride comes before destruction and a haughty spirit before a downfall.
L'orgueil précède la ruine, et un esprit arrogant avant la chute.
19 It is better to be humble among poor people than to divide the spoil with proud people.
Il est préférable d'avoir l'esprit humble avec les pauvres, que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 Whoever contemplates what they are taught will find what is good, and those who trust in Yahweh will be blessed.
Celui qui écoute la Parole trouve la prospérité. Celui qui se confie en Yahvé est béni.
21 The one who is wise in heart is called discerning and sweetness of speech improves the ability to teach.
Les sages de cœur seront appelés prudents. L'agrément des lèvres favorise l'instruction.
22 Understanding is a fountain of life to the one who has it, but the instruction of fools is their foolishness.
L'intelligence est une source de vie pour celui qui la possède, mais la punition des fous est leur folie.
23 The heart of a wise person gives insight to his mouth and adds persuasiveness to his lips.
Le cœur du sage instruit sa bouche, et ajoute l'apprentissage à ses lèvres.
24 Pleasant words are a honeycomb— sweet to the soul and healing to the bones.
Les paroles agréables sont un rayon de miel, doux pour l'âme, et la santé pour les os.
25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
Il y a un chemin qui semble juste à un homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
26 The laborer's appetite works for him; his hunger urges him on.
L'appétit de l'homme qui travaille travaille travaille pour lui, car sa bouche le pousse à continuer.
27 A worthless person digs up mischief and his speech is like a scorching fire.
Un homme sans valeur conçoit des méfaits. Son discours est comme un feu brûlant.
28 A perverse person stirs up conflict and a gossip separates close friends.
Un homme pervers suscite des querelles. Un chuchoteur sépare les amis proches.
29 A man of violence lies to his neighbor and leads him down a path that is not good.
Un homme violent séduit son prochain, et le conduit dans une voie qui n'est pas bonne.
30 The one who winks the eye is plotting perverse things; those who purse the lips will bring evil to pass.
Celui qui cligne des yeux pour comploter des perversités, celui qui comprime ses lèvres, est enclin au mal.
31 Gray hair is a crown of glory; it is gained by living the right way.
Les cheveux gris sont une couronne de gloire. On l'atteint par une vie de droiture.
32 It is better to be slow to anger than to be a warrior and one who rules his spirit is stronger than one who conquers a city.
Celui qui est lent à la colère est meilleur que les puissants; celui qui domine son esprit, que celui qui prend une ville.
33 The lots are cast into the lap, but the decision is from Yahweh.
Le sort est jeté dans le giron, mais toutes ses décisions viennent de Yahvé.