< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Odgovor blag utišava gnjev, a rijeè prijeka podiže srdnju.
2 The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
Jezik mudrijeh ljudi ukrašava znanje, a usta bezumnijeh prosipaju bezumlje.
3 The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
Oèi su Gospodnje na svakom mjestu gledajuæi zle i dobre.
4 A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
Zdrav je jezik drvo životno, a opaèina s njega kršenje od vjetra.
5 A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
Lud se ruga nastavom oca svojega; a ko prima ukor, biva pametan.
6 In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
U kuæi pravednikovoj ima mnogo blaga; a u dohotku je bezbožnikovu rasap.
7 The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
Usne mudrijeh ljudi siju znanje, a srce bezumnièko ne èini tako.
8 Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
Žrtva je bezbožnièka gad Gospodu, a molitva pravednijeh ugodna mu je.
9 Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
Gad je Gospodu put bezbožnikov; a ko ide za pravdom, njega ljubi.
10 Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
Karanje je zlo onome ko ostavlja put; koji mrzi na ukor, umrijeæe.
11 Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol )
Pakao je i pogibao pred Gospodom, akamoli srca sinova èovjeèijih. (Sheol )
12 The mocker resents correction; he will not go to the wise.
Potsmjevaè ne ljubi onoga ko ga kori, niti ide k mudrima.
13 A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
Veselo srce veseli lice, a žalost u srcu obara duh.
14 The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
Srce razumno traži znanje, a usta bezumnijeh ljudi naslaðuju se bezumljem.
15 All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
Svi su dani nevoljnikovi zli; a ko je vesela srca, na gozbi je jednako.
16 Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago s nemirom.
17 Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
Bolje je jelo od zelja gdje je ljubav nego od vola ugojena gdje je mržnja.
18 An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
Èovjek gnjevljiv zameæe raspru; a ko je spor na gnjev, utišava svaðu.
19 The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
Put je lijenoga kao ograda od trnja, a staza je pravednijeh nasuta.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
Mudar je sin radost ocu, a èovjek bezuman prezire mater svoju.
21 Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
Bezumlje je radost bezumniku, a razuman èovjek hodi pravo.
22 Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
Namjere se rasipaju kad nema savjeta, a tvrdo stoje gdje je mnogo savjetnika.
23 A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
Raduje se èovjek odgovorom usta svojih, i rijeè u vrijeme kako je dobra!
24 The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol )
Put k životu ide gore razumnome da se saèuva od pakla ozdo. (Sheol )
25 Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
Gospod raskopava kuæu ponositima, a meðu udovici utvrðuje.
26 Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
Mrske su Gospodu misli zle, a besjede èistijeh mile su.
27 The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
Lakomac zatire svoju kuæu, a ko mrzi na poklone živ æe biti.
28 The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
Srce pravednikovo premišlja šta æe govoriti, a usta bezbožnièka rigaju zlo.
29 Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
Daleko je Gospod od bezbožnijeh, a molitvu pravednijeh èuje.
30 The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
Vid oèinji veseli srce, dobar glas goji kosti.
31 If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
Uho koje sluša karanje životno nastavaæe meðu mudrima.
32 The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
Ko odbacuje nastavu, ne mari za dušu svoju; a ko sluša karanje, biva razuman.
33 The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.
Strah je Gospodnji nastava k mudrosti, i prije slave ide smjernost.