< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Loknaem mah palungphuihaih to dipsak; toe lokham mah loe palungphuihaih to tacawtsak.
2 The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
Palungha kami loe palai to katoeng ah patoh; toe kamthu ih pakha mah loe amthuhaih to tacawtsak.
3 The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
Angraeng ih mik loe ahmuen kruekah oh moe, kasae kahoih to khet.
4 A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
Kahoih lok kathui palai loe kami ngantuihaih ah oh; toe aling thaih palai loe poekhaih patangkhangsak.
5 A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
Kamthu loe ampa thuitaekhaih to patoek; toe palungha kami loe thuitaekhaih lok to tahngaih.
6 In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
Katoeng kami ih im ah loe hmuenmae oh mangh; toe kasae kami ih phoisa mah loe raihaih to tacawtsak.
7 The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
Palungha kami ih pahni mah palunghahaih to pungsak; toe kamthu ih palung ah loe palunghahaih to om ai.
8 Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
Kami zae angbawnhaih loe Angraeng mah panuet; toe katoeng kami lawkthuihaih mah Angraeng to anghoesak.
9 Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
Kasae kami ih loklam loe Angraeng mah panuet; toe toenghaih pakrong kaminawk loe anih mah palung.
10 Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
Lam amkhraeng kaminawk loe thuitaekhaih to koeh o ai; toe thuitaekhaih hnuma kami loe dueh tih.
11 Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol )
Hell hoi amrohaih mataeng doeh Angraeng hmaa ah amtueng phaeng nahaeloe, kaminawk ih palung cae loe kawkruk maw amtueng aep tih? (Sheol )
12 The mocker resents correction; he will not go to the wise.
Minawk patoek kami loe thuitaek naah palungphui; palungha kami khaeah lokduenghaih to tawn mak ai.
13 A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
Palung anghoe naah mikhmai pan; toe palungset naah loe poekhaih patangkhang.
14 The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
Khopoek thaih palung mah loe palunghahaih to pakrong; toe kamthu ih pakha loe amthuhaih to zok ah amthlam.
15 All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
Amtanghaih tlim ah khosah kaminawk ih aninawk loe sethaih hoiah koi; toe poeknawmhaih loe sak toepsoep ih buhraenghaih poih ah oh.
16 Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
Dawnraihaih hoiah hmuenmae angraeng parai pongah loe, Angraeng zithaih hoiah hmuen zetta tawnh to hoih kue.
17 Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
Kathawk hruk maitaw to boh moe, anghnukmahaih ahmuen ah buhcaak pongah loe, amlunghaih kaom ahmuen ah aan hoiah buhcaak to hoih kue.
18 An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
Palungphuihaih mah ampraekhaih to tacawtsak; toe pauephaih tawn kami loe angzoehhaih to dipsak.
19 The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
Thasae kami ih loklam loe soekhring hoiah koi; toe katoeng kami caehhaih loklam loe manglaih lampui ah oh.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
Palungha capa mah ampa to anghoesak; toe kamthu loe amno to hnaphnae.
21 Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
Kamthu loe poekhaih tawn ai kami to kawnh haih; toe palungha kami loe katoengah lamcaeh.
22 Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
Poekhaih kahoih paek ih om ai ah loe sak atimhaih to amro; toe poekhaih kahoih paek kami pop naah sak atimhaih to cak.
23 A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
Kami loe lokduenghaih pathim naah anghoe; atue nathuem ah apaeh ih lok loe kawkruk maw hoih!
24 The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol )
Hell thung hoi loih hanah, palungha kami loe hinghaih loklam bangah caeh tahang. (Sheol )
25 Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
Amoek kami ih im loe Angraeng mah phrae tih; toe lamhmai ih ramri loe caksak tih.
26 Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
Kasae kami poekhaih loe Angraeng mah panuet; toe poekciim kaminawk ih poekhaihnawk loe a kawnh pae.
27 The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
Kamthlai koeh hmoek kami imthung ah raihaih to phak; toe bokhaih tangqum hnuma kami loe hing tih.
28 The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
Katoeng kami loe lok pathim hanah palung thung hoiah lok to khingh; toe kasae kami ih pakha loe loksae to pathaak.
29 Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
Kasae kami loe Angraeng mah amhoe taak; toe katoeng kaminawk ih lawkthuihaih lok loe anih mah tahngaih pae.
30 The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
Mikhmai panhaih mah palung anghoesak; kahoih tamthang mah huhong ngantuisak.
31 If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
Hinghaih paek thaih thuitaekhaih lok tahngai kami loe, palungha kaminawk ohhaih im ah om toeng tih.
32 The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
Thuitaekhaih lok tahngai ai kami loe a hinghaih patoek kami ah oh.
33 The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.
Angraeng zithaih loe palungha amtuenghaih ih ni; kami tlim ah khosakhaih loe minawk mah pakoeh ih loklam ah oh.