< Proverbs 14 >

1 The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
Gudra sieva uztaisa savu namu, bet neprātniece to noposta pati savām rokām.
2 The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
Kas savā skaidrībā staigā, tas bīstas To Kungu; bet netiklais savā ceļā nebēdā par Viņu.
3 From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
Ģeķa mutē ir viņa lepnības rīkste, bet gudro lūpas viņus pasargā.
4 Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
Kur vēršu nav, tur sile tīra; bet caur vēršu spēku nāk liela raža.
5 A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
Patiess liecinieks nemelo, bet nepatiess liecinieks izverd melus.
6 A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
Garzobis meklē gudrību un neatrod; bet prātīgam atzīšana nāk lēti.
7 Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
Ej nost no ģeķa acīm; jo gudru valodu tu nedzirdēsi!
8 The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
Prātīga vīra gudrība ir šī, savu ceļu saprast; bet nejēgu ģeķība ir aloties.
9 Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
Ģeķiem grēku upuris nelīdz, bet pie taisniem ir labpatikšana.
10 The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
Sirds pati vien zina savas sāpes, un cits neviens nenomana viņas prieku.
11 The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
Bezdievīgo nams taps nopostīts, bet taisno būdiņa zaļos.
12 There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
Dažs ceļš liekās iesākumā labs, savā galā ved nāvē.
13 A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
Pat smejoties sirds brīžam sāp, un līksmība beidzās bēdās.
14 The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
Kas atkāpjas, tā sirds baudīs savu darbu augļus, tāpat labs vīrs savus.
15 The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
Nejēga tic visu, bet prātīgais ņem vērā savus soļus.
16 A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
Gudrais bīstas un izsargās no ļauna, bet ģeķis ir kā uguns un drošs.
17 One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
Ātras dusmas dara ģeķību, un niķainu cilvēku ienīst.
18 The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
Nesaprašu mantība ir ģeķība, bet prātīgo kronis atzīšana.
19 Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
Ļauniem jāklanās priekš labiem, un bezdievīgiem taisna vārtos.
20 The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
Pat draugs nabagu ienīst, bet bagātiem mīlētāju daudz.
21 The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
Kas pulgo savu tuvāko, grēko; bet svētīgs, kas par nabagu apžēlojās.
22 Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
Vai tad neceļā nekļūs, kas ļaunu perē? bet kam prāts uz labu, panāks žēlastību un uzticību.
23 With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
Kur sviedriem strādā, tur kas atliek; bet kur vārdi vien, tur trūcība.
24 The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
Bagātība ir gudriem par kroni, bet nejēgu ģeķība paliek ģeķība.
25 A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
Patiess liecinieks izpestī dvēseles, bet kas melus runā, ir blēdis.
26 When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
Tā Kunga bijāšanā ir liela drošība, un tā būs viņa bērniem par patvērumu.
27 The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
Tā Kunga bijāšana ir dzīvības avots, izsargāties no nāves valgiem.
28 The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
Ķēniņa gods stāv ļaužu pulkā, bet ļaužu trūkums ir valdnieku vaidi.
29 A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
Lēnprātīgam liela gudrība, bet ātrais ir liels ģeķis.
30 A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
Lēna sirds ir miesas dzīvība, bet ātrs prāts ir puveši kaulos.
31 The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
Kas nabagu nospiež, pulgo viņa Radītāju; bet kas par sērdieni apžēlojās, tas godā Dievu.
32 The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
Bezdievīgais pazūd savā postā, bet taisnais arī savā nāvē ir drošs,
33 Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
Prātīgo sirdī gudrība dus, bet ģeķu starpā tā parādās.
34 Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Taisnība tautu paaugstina, bet grēks ir ļaužu posts.
35 The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.
Tiklam kalpam ķēniņa žēlastība, bet viņa dusmas bezkaunīgam.

< Proverbs 14 >