< Proverbs 14 >
1 The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
La femme sage bâtit sa maison, et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
2 The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
Celui-là marche dans sa droiture qui craint Yahweh, et celui qui le méprise est pervers dans sa voie.
3 From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
Dans la bouche de l’insensé est la verge de son orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
4 Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
Où il n’y a pas de bœufs, la crèche est vide, mais la vigueur des bœufs procure des revenus abondants.
5 A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
6 A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, mais pour l’homme intelligent la science est facile.
7 Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
Eloigne-toi de l’insensé; car tu sais que la science n’est pas sur ses lèvres.
8 The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
La sagesse de l’homme prudent est de comprendre sa voie; la folie des insensés, c’est la tromperie.
9 Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
L’insensé se rit du péché, mais parmi les hommes droits est la bienveillance.
10 The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
Le cœur connaît ses propres chagrins, et un étranger ne peut partager sa joie.
11 The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
12 There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
Telle voie paraît droite à un homme, mais son issue, c’est la voie de la mort.
13 A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
Même dans le rire le cœur trouve la douleur, et la joie se termine par le deuil.
14 The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
L’impie sera rassasié de ses voies, et l’homme de bien de ses fruits.
15 The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
L’homme simple croit à toute parole, mais l’homme prudent veille sur ses pas.
16 A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
Le sage craint et se détourne du mal, mais l’insensé s’emporte et reste en sécurité.
17 One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
L’homme prompt à s’irriter fait des sottises, et le malicieux s’attire la haine.
18 The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
Les simples ont en partage la folie, et les prudents se font de la science une couronne.
19 Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
Les méchants s’inclinent devant les bons, et les impies aux portes du juste.
20 The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
Le pauvre est odieux même à son ami; mais les amis du riche sont nombreux.
21 The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
Celui qui méprise son prochain commet un péché; mais heureux celui qui a pitié des malheureux!
22 Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
Ne s’égarent-ils pas ceux qui méditent le mal, et la faveur et la vérité ne sont-elles pas pour ceux qui méditent le bien?
23 With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
Tout travail produit l’abondance, mais les paroles vaines mènent à la disette.
24 The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
La richesse est une couronne pour les sages; la folie des insensés est toujours folie.
25 A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
Le témoin véridique délivre des âmes, l’astuce profère des mensonges.
26 When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
Celui qui craint Yahweh trouve un appui solide, et ses enfants ont un sûr refuge.
27 The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
La crainte de Yahweh est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
28 The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
Le peuple nombreux est la gloire du roi; le manque de sujets, c’est la ruine du prince.
29 A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence; mais celui qui est prompt à s’emporter publie sa folie.
30 A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
Un cœur tranquille est la vie du corps, mais l’envie est la carie des os.
31 The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
Celui qui opprime le pauvre outrage celui qui l’a fait; mais il l’honore celui qui a pitié de l’indigent.
32 The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
Par sa propre malice le méchant est renversé; jusque dans sa mort le juste a confiance.
33 Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
Dans le cœur de l’homme intelligent repose la sagesse, et au milieu des insensés on la reconnaît.
34 Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
La justice élève une nation, mais le péché est l’opprobre des peuples.
35 The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.
La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.