< Proverbs 14 >
1 The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
Toute femme sage construit sa maison, mais l'insensée le démolit de ses propres mains.
2 The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
Celui qui marche dans sa droiture craint Yahvé, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
3 From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
Les propos de l'insensé lui valent une verge dans le dos, mais les lèvres des sages les protègent.
4 Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
Là où il n'y a pas de bœufs, la crèche est propre, mais l'augmentation est due à la force du bœuf.
5 A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
Un témoin véridique ne mentira pas, mais un faux témoin répand des mensonges.
6 A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve pas, mais la connaissance vient facilement à une personne perspicace.
7 Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
Ne vous approchez pas d'un homme insensé, car vous ne trouverez pas de connaissance sur ses lèvres.
8 The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
La sagesse de l'homme prudent consiste à réfléchir à son chemin, mais la folie des fous est la tromperie.
9 Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
Les sots se moquent de l'expiation des péchés, mais parmi les honnêtes gens, il y a de la bonne volonté.
10 The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
Le cœur connaît sa propre amertume et sa propre joie; il ne les partagera pas avec un étranger.
11 The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
La maison des méchants sera renversée, mais la tente des hommes intègres prospérera.
12 There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
Il y a un chemin qui paraît juste à l'homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
13 A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
Même dans le rire, le cœur peut être triste, et la joie peut se terminer par la lourdeur.
14 The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
L'infidèle sera puni pour ses propres voies; de même, un homme bon sera récompensé pour ses actions.
15 The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
Un homme simple croit tout, mais l'homme prudent réfléchit bien à sa façon de faire.
16 A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
L'homme sage craint et évite le mal, mais l'idiot a la tête brûlée et est imprudent.
17 One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
Celui qui est prompt à se mettre en colère commet des folies, et un homme rusé est détesté.
18 The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
Les simples héritent de la folie, mais les prudents sont couronnés de savoir.
19 Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
Les méchants se prosternent devant les bons, et les méchants aux portes des justes.
20 The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
Le pauvre est méprisé même par son propre voisin, mais la personne riche a beaucoup d'amis.
21 The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
Celui qui méprise son prochain pèche, mais celui qui a pitié des pauvres est béni.
22 Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
Ne s'égarent-ils pas, ceux qui complotent le mal? Mais l'amour et la fidélité appartiennent à ceux qui projettent le bien.
23 With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
Dans tout travail difficile, il y a du profit, mais les paroles des lèvres ne mènent qu'à la pauvreté.
24 The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
La couronne des sages, c'est leur richesse, mais la folie des fous les couronne de folie.
25 A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
Un témoin véridique sauve les âmes, mais un faux témoin est trompeur.
26 When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
La crainte de Yahvé est une forteresse sûre, et il sera un refuge pour ses enfants.
27 The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
La crainte de Yahvé est une source de vie, en détournant les gens des pièges de la mort.
28 The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
C'est dans la multitude du peuple que réside la gloire du roi, mais dans le manque de personnes se trouve la destruction du prince.
29 A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, mais celui qui a un tempérament vif fait preuve de folie.
30 A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
La vie du corps est un cœur en paix, mais la jalousie pourrit les os.
31 The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
Celui qui opprime le pauvre méprise son Créateur, mais celui qui est gentil avec le nécessiteux l'honore.
32 The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
Le méchant est abattu dans sa calamité, mais dans la mort, le juste a un refuge.
33 Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
La sagesse repose dans le cœur de celui qui a de l'intelligence, et se fait connaître même dans le for intérieur des fous.
34 Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
La justice élève une nation, mais le péché est la honte de tout peuple.
35 The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.
La faveur du roi va au serviteur qui fait preuve de sagesse, mais sa colère est envers celui qui cause la honte.