< Proverbs 14 >
1 The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
2 The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
行動正直的,敬畏耶和華; 行事乖僻的,卻藐視他。
3 From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
4 Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
家裏無牛,槽頭乾淨; 土產加多乃憑牛力。
5 A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
6 A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
褻慢人尋智慧,卻尋不着; 聰明人易得知識。
7 Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
到愚昧人面前, 不見他嘴中有知識。
8 The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。
9 Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
愚妄人犯罪,以為戲耍; 正直人互相喜悅。
10 The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
心中的苦楚,自己知道; 心裏的喜樂,外人無干。
11 The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
12 There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
13 A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
14 The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。
15 The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
愚蒙人是話都信; 通達人步步謹慎。
16 A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
17 One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
18 The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
19 Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
壞人俯伏在善人面前; 惡人俯伏在義人門口。
20 The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
貧窮人連鄰舍也恨他; 富足人朋友最多。
21 The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
藐視鄰舍的,這人有罪; 憐憫貧窮的,這人有福。
22 Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
謀惡的,豈非走入迷途嗎? 謀善的,必得慈愛和誠實。
23 With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
諸般勤勞都有益處; 嘴上多言乃致窮乏。
24 The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
25 A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
26 When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。
27 The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
28 The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
帝王榮耀在乎民多; 君王衰敗在乎民少。
29 A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
30 A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
心中安靜是肉體的生命; 嫉妒是骨中的朽爛。
31 The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
32 The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
33 Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
34 Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
35 The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.
智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。