< Proverbs 14 >
1 The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
Hikmətli qadın evini qurar, Səfeh qadın onu öz əli ilə uçurar.
2 The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
Düz yol tutan Rəbdən qorxar, Yolunu azan Ona xor baxar.
3 From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
Səfeh lovğa sözlərinə görə kötək qazanar, Hikmətlinin dili onu qoruyar.
4 Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
Öküz olmayan yerdə axur təmiz olar, Amma bol məhsul öküzün gücü ilə yaranar.
5 A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
Doğru şahid yalan deməz, Yalançı şahid yalandan üzə durar.
6 A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
Rişxəndçi hikmət axtaranda onu tapmaz, Dərrakəli adama bilik tapmaq asan olar.
7 Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
Axmağın qarşısından çəkil, Onun dilində ağıllı söz tapmazsan.
8 The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
Uzaqgörən hikməti ilə öz yolunu anlar, Axmaq səfehliyi ilə öz-özünü aldadar.
9 Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
Səfehlər günaha rişxənd edər, Əməlisalehlər bir-birini məmnun edər.
10 The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
Ürək öz dərdini bilər, Özgələr onun sevincinə şərik olmaz.
11 The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
Şərin evi tar-mar olar, Əməlisalehlərin yurdu çiçək açar.
12 There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
Yol var ki, insanın qarşısında düz görünür, Amma sonu ölümdür.
13 A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
Ürək güləndə də qəmli olar, Sevincin sonunda da kədər var.
14 The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
Azğın ürəklilər öz yollarının bəhrəsini doyunca yeyir, Yaxşı adam isə əməlinin əvəzini alır.
15 The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
Cahil hər sözə inanar, Uzaqgörən hər addımına nəzər salar.
16 A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
Hikmətli qorxub pislikdən dönər, Axmaq ehtiyatsızdır, özünə güvənər.
17 One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
Hövsələsiz səfeh-səfeh iş görər, Pisniyyət adama nifrət edilər.
18 The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
Cahil səfehliyi irs alar, Uzaqgörənin başına bilik tacı qoyular.
19 Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
Pislər yaxşıların qarşısında, Şər adam isə salehin qapısında əyilər.
20 The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
Yoxsula qonşusu da nifrət edər, Zəngini isə çox adam sevər.
21 The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
Qonşusuna xor baxan günaha batar, Məzluma səxavət göstərən nə bəxtiyardır!
22 Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
Şər quranlar yolundan azmırlarmı? Məqsədi xeyirxahlıq olan xeyirxahlığa, sədaqətə çatar.
23 With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
Hər zəhmətdə bir fayda var, Boş sözlər insanı ehtiyac içində qoyar.
24 The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
Hikmətlinin başına sərvət tacı qoyular, Axmaqlar səfehliyi ilə tanınar.
25 A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
Doğru şahid canları qurtarar, Yalançı şahid hiylə qurar.
26 When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
Rəbdən qorxan tam arxayındır, Çünki Rəbb onun övladlarının pənahıdır.
27 The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
Rəbb qorxusu həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
28 The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
Padşahın əzəməti xalqın çoxluğu ilə bilinər, Əgər təbəələri olmasa, hökmdar süqut edər.
29 A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
Gec qəzəblənənin böyük dərrakəsi var, Hövsələsizlərdən səfehlik çıxar.
30 A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
Ürəyin rahatlığı cana həyat verər, Paxıllıqsa sümükləri çürüdər.
31 The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
Kasıba zülm edən Yaradanına xor baxar, Yoxsula lütf göstərən Ona hörmət edər.
32 The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
Şər adam pisliyi üzündən qovular, Salehin ölümündə belə, pənahı var.
33 Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
Hikmət dərrakəlinin qəlbində özünə rahat yuva qurar, Hətta axmaqların arasında da bəlli olar.
34 Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Salehlik bir milləti ucaldar, Günah ümmətləri utandırar.
35 The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.
Padşah ağıllı qulundan razı qalar, Adbatıransa onun qəzəbinə düçar olar.