< Proverbs 13 >

1 A wise son hears his father's instruction, but a mocker will not listen to rebuke.
Dana oghul atisining terbiyisige köngül qoyar; Mesxire qilghuchi tenbihke qulaq salmas.
2 From the fruit of his mouth a person enjoys good things, but the appetite of the treacherous is for violence.
Adem durus éghizining méwisidin huzurlinar; Tuzkorlar zorawanliqqa hewes qilip zorawanliqqa uchrar.
3 The one who guards his mouth protects his life, but the one who opens wide his lips will ruin himself.
Sözde éhtiyatchan kishi jénini saqlap qalar; Aghzi ittik halaketke uchrar.
4 The appetite of lazy people craves but gets nothing, but the appetite of diligent people will be richly satisfied.
Hurunning arzu-tiliki bar, lékin érishelmes; Lékin tirishchan etliner.
5 The righteous person hates lies, but a wicked person makes himself repugnant, and he does what is shameful.
Heqqaniy adem yalghanchiliqtin yirginer; Qebih bolsa sésip, shermende bolar.
6 Righteousness protects those who are faultless in their path, but wickedness turns away those who commit sin.
Yoli durusni heqqaniyet qoghdar; Lékin gunahkarni rezillik yiqitar.
7 There is someone who enriches himself, but has nothing at all, and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
Beziler özini bay körsetkini bilen emeliyette quruq sölettur; Beziler özini yoqsul körsetkini bilen zor bayliqliri bardur.
8 The ransom of a rich man's life is his wealth, but a poor person does not hear a threat.
Öz bayliqi görüge tutulghan bayning jénigha ara turar; Biraq yoqsullar héch wehimini anglimas.
9 The light of righteous people rejoices, but the lamp of wicked people will be put out.
Heqqaniy ademning nuri shadlinip parlar; Biraq yaman ademning chirighi öchürüler.
10 Pride only breeds conflict, but for those who listen to good advice there is wisdom.
Kibirliktin peqet jédel-majirala chiqar; Danaliq bolsa nesihetni anglighanlar bilen billidur.
11 Wealth dwindles away when there is too much vanity, but the one who makes money by working with his hand will make his money grow.
Ishlimey tapqan haram bayliq beriketsizdur; Ter töküp halal tapqan gülliner.
12 When hope is postponed, it breaks the heart, but a longing fulfilled is a tree of life.
Telmürginige kütüp érishelmeslik köngülni sunuq qilar, Lékin teshnaliqta érishkini «hayatliq derixi»dur.
13 Whoever despises instruction brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded.
[Xudaning] kalam-sözige pisent qilmighan adem gunahning tölimige qerzdar bolar; Lékin permanni qedirligen adem yaxshiliq körer.
14 The teaching of a wise person is a fountain of life, turning you away from the snares of death.
Aqilanining telimi hayatliq bergüchi bulaqtur, U séni ölüm tuzaqliridin qutuldurar.
15 Good insight wins favor, but the way of the treacherous is never-ending.
Aqilanilik ademni iltipatqa érishtürer; Biraq tuzkorlarning yoli egri-bügri, japaliq bolar.
16 Prudent people act out of knowledge in every decision, but a fool parades his folly.
Pem-parasetlik adem bilimi bilen ish körer; Hamaqet öz nadanliqini ashkarilar.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings reconciliation.
Rezil alaqichi bala-qazagha uchrar; Sadiq elchi bolsa derdke dermandur.
18 The one who ignores instruction will have poverty and shame, but honor will come to him who learns from correction.
Terbiyeni ret qilghan adem namratliship uyatqa qalar; Emma tenbihni qobul qilghan hörmetke érisher.
19 A longing realized is sweet to the appetite, but fools hate to turn away from evil.
Emelge ashqan arzu kishige shérin tuyular; Lékin exmeqler yamanliqni tashlashni yaman körer.
20 Walk with wise people and you will be wise, but the companion of fools will suffer harm.
Aqilaniler bilen bille yürgen Dan. bolar; Biraq exmeqlerge hemrah bolghan nale-peryadta qalar.
21 Disaster runs after sinners, but righteous people are rewarded with good.
Bala-qaza gunahkarlarning keynidin bésip mangar; Lékin heqqaniylar yaxshiliqning ejrini tapar.
22 A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but a sinner's wealth is stored up for the righteous person.
Yaxshi adem perzentlirining perzentlirige miras qaldurar; Gunahkarlarning yighqan mal-dunyaliri heqqaniylar üchün toplinar.
23 An unplowed field owned by the poor could produce much food, but it is swept away by injustice.
Yoqsulning tashlanduq yéri mol hosul bérer, Lékin adaletsizliktin u weyran bolar.
24 The one who does not discipline his son hates him, but one who loves his son is careful to instruct him.
Tayaqni ayighan kishi oghlini yaxshi körmes; Balini söygen kishi uni estayidil terbiyilep jazalar.
25 The righteous person eats until he satisfies his appetite, but the stomach of the wicked is always hungry.
Heqqaniy adem köngli qanaet tapquche ozuq yer; Yamanning qorsiqi ach qalar.

< Proverbs 13 >