< Proverbs 13 >
1 A wise son hears his father's instruction, but a mocker will not listen to rebuke.
Ɔba nyansafo tie nʼagya nkyerɛkyerɛ; na ɔfɛwdifo ntie animka.
2 From the fruit of his mouth a person enjoys good things, but the appetite of the treacherous is for violence.
Nneɛma pa a efi onipa anom no ma no anigye, na wɔn a wonni nokware no kɔn dɔ kitikitiyɛ.
3 The one who guards his mouth protects his life, but the one who opens wide his lips will ruin himself.
Nea ɔkora nʼano no kora ne nkwa so, nanso nea ɔkasa a onsusuw ho no bɛba ɔsɛe mu.
4 The appetite of lazy people craves but gets nothing, but the appetite of diligent people will be richly satisfied.
Onihawfo pere hwehwɛ nanso onya hwee, na nea ɔyɛ adwuma no nya nea ɔpɛ biara.
5 The righteous person hates lies, but a wicked person makes himself repugnant, and he does what is shameful.
Atreneefo kyi nea ɛnyɛ nokware, nanso amumɔyɛfo de aniwu ne ahohora ba.
6 Righteousness protects those who are faultless in their path, but wickedness turns away those who commit sin.
Trenee bɔ ɔnokwafo ho ban, na amumɔyɛsɛm tu ɔbɔnefo gu.
7 There is someone who enriches himself, but has nothing at all, and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
Obi yɛ ne ho sɛ ɔdefo, a nso onni hwee, ɔfoforo yɛ ne ho sɛ ohiani, nso ɔwɔ ahonya bebree.
8 The ransom of a rich man's life is his wealth, but a poor person does not hear a threat.
Obi ahonya betumi agye no nkwa, nanso ohiani nte ahunahuna biara.
9 The light of righteous people rejoices, but the lamp of wicked people will be put out.
Atreneefo kanea hyerɛn pa ara, nanso wodum amumɔyɛfo kanea.
10 Pride only breeds conflict, but for those who listen to good advice there is wisdom.
Ahantan de ntɔkwaw nko ara na ɛba, na wohu nyansa wɔ wɔn a wotie afotu mu.
11 Wealth dwindles away when there is too much vanity, but the one who makes money by working with his hand will make his money grow.
Ahonya a ɛnam ɔkwammɔne so no hwere ntɛm so, na nea ɔboa sika ano nkakrankakra no ma ɛdɔɔso.
12 When hope is postponed, it breaks the heart, but a longing fulfilled is a tree of life.
Anidaso a wotu hyɛ da no bɔ koma ɔyare, nanso anigyinade a nsa aka no yɛ nkwadua.
13 Whoever despises instruction brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded.
Nea otwiri akwankyerɛ no betua so ka, nanso wɔma nea ɔde obu ma mmara no akatua.
14 The teaching of a wise person is a fountain of life, turning you away from the snares of death.
Onyansafo nkyerɛkyerɛ te sɛ nkwa asuti, eyi onipa fi owu afiri mu.
15 Good insight wins favor, but the way of the treacherous is never-ending.
Nhumu pa de adom ba, nanso atorofo akwan so yɛ den.
16 Prudent people act out of knowledge in every decision, but a fool parades his folly.
Ɔbadwemma biara yɛ nʼade wɔ nimdeɛ mu, nanso ɔkwasea da nʼagyimisɛm adi.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings reconciliation.
Ɔsomafo mumɔyɛfo tɔ amane mu, nanso ɔnanmusini nokwafo de abodwo ba.
18 The one who ignores instruction will have poverty and shame, but honor will come to him who learns from correction.
Nea ɔpo nteɛso no kɔ ohia ne animguase mu, na wɔhyɛ nea otie nteɛso no anuonyam.
19 A longing realized is sweet to the appetite, but fools hate to turn away from evil.
Akɔnnɔde a nsa aka ma ɔkra ani gye, nanso nkwaseafo kyi sɛ wɔtwe wɔn ho fi bɔne ho.
20 Walk with wise people and you will be wise, but the companion of fools will suffer harm.
Nea ɔne onyansafo nantew no hu nyansa, na nea ɔne nkwaseafo bɔ no hu amane.
21 Disaster runs after sinners, but righteous people are rewarded with good.
Ɔhaw di ɔbɔnefo akyi, na nkɔso yɛ ɔtreneeni akatua.
22 A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but a sinner's wealth is stored up for the righteous person.
Onipa pa de agyapade gyaw ne nenanom, na wɔkora ɔbɔnefo ahonyade so ma ɔtreneeni.
23 An unplowed field owned by the poor could produce much food, but it is swept away by injustice.
Ohiani afum nnɔbae tumi ba pii, nanso ntɛnkyew pra kɔ.
24 The one who does not discipline his son hates him, but one who loves his son is careful to instruct him.
Nea ɔkyɛe nʼabaa so no tan ne ba, na nea ɔdɔ no no hwɛ sɛ ɔbɛteɛ no.
25 The righteous person eats until he satisfies his appetite, but the stomach of the wicked is always hungry.
Atreneefo didi ma wɔn koma mee, nanso ɔkɔm de amumɔyɛfo.