< Proverbs 13 >
1 A wise son hears his father's instruction, but a mocker will not listen to rebuke.
Мъдрият син слуша бащината си поука, А присмивателят не внимава на изобличение.
2 From the fruit of his mouth a person enjoys good things, but the appetite of the treacherous is for violence.
От плодовете на устата си човек ще се храни с добрини, А душата на коварните ще яде насилство.
3 The one who guards his mouth protects his life, but the one who opens wide his lips will ruin himself.
Който пази устата си, опазва душата си, А който отваря широко устните си ще погине.
4 The appetite of lazy people craves but gets nothing, but the appetite of diligent people will be richly satisfied.
Душата на ленивия желае и няма, А душата на трудолюбивите ще се насити.
5 The righteous person hates lies, but a wicked person makes himself repugnant, and he does what is shameful.
Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
6 Righteousness protects those who are faultless in their path, but wickedness turns away those who commit sin.
Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.
7 There is someone who enriches himself, but has nothing at all, and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
Един се преструва на богат, а няма нищо; Друг се преструва на сиромах, но има много имот.
8 The ransom of a rich man's life is his wealth, but a poor person does not hear a threat.
Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания.
9 The light of righteous people rejoices, but the lamp of wicked people will be put out.
Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне.
10 Pride only breeds conflict, but for those who listen to good advice there is wisdom.
От гордостта произхожда само препиране, А мъдростта е с ония, които приемат съвети.
11 Wealth dwindles away when there is too much vanity, but the one who makes money by working with his hand will make his money grow.
Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще го умножи.
12 When hope is postponed, it breaks the heart, but a longing fulfilled is a tree of life.
Отлагано ожидане изнемощява сърцето, А постигнатото желание е дърво на живот.
13 Whoever despises instruction brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded.
Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.
14 The teaching of a wise person is a fountain of life, turning you away from the snares of death.
Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.
15 Good insight wins favor, but the way of the treacherous is never-ending.
Здравият разум дава благодат, А пътят на коварните е неравен.
16 Prudent people act out of knowledge in every decision, but a fool parades his folly.
Всеки благоразумен човек работи със знание, А безумният разсява глупост,
17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings reconciliation.
Лошият пратеник изпада в зло, А верният посланик дава здраве.
18 The one who ignores instruction will have poverty and shame, but honor will come to him who learns from correction.
Сиромашия и срам ще постигнат този, който отхвърля поука, А който внимава на изобличение ще бъде почитан.
19 A longing realized is sweet to the appetite, but fools hate to turn away from evil.
Изпълнено желание услажда душата, А на безумните е омразно да се отклоняват от злото.
20 Walk with wise people and you will be wise, but the companion of fools will suffer harm.
Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле.
21 Disaster runs after sinners, but righteous people are rewarded with good.
Злото преследва грешните, А на праведните ще се въздаде добро.
22 A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but a sinner's wealth is stored up for the righteous person.
Добрият оставя наследство на внуците си, А богатството на грешния се запазва за праведния,
23 An unplowed field owned by the poor could produce much food, but it is swept away by injustice.
Земеделието на сиромасите доставя много храна, Но някои погиват от липса на разсъдък.
24 The one who does not discipline his son hates him, but one who loves his son is careful to instruct him.
Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.
25 The righteous person eats until he satisfies his appetite, but the stomach of the wicked is always hungry.
Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи.