< Proverbs 13 >
1 A wise son hears his father's instruction, but a mocker will not listen to rebuke.
Hikmətli oğul ata tərbiyəsinə qulaq asar, Rişxəndçi iradı qulaq ardına vurar.
2 From the fruit of his mouth a person enjoys good things, but the appetite of the treacherous is for violence.
İnsanın dilində yaxşı söz olsa, onun xeyrini yeyər, Xain zorakılıq istər.
3 The one who guards his mouth protects his life, but the one who opens wide his lips will ruin himself.
Dilini saxlayan canını qoruyar, Boşboğaz başını bəlaya salar.
4 The appetite of lazy people craves but gets nothing, but the appetite of diligent people will be richly satisfied.
Tənbəl arzuladığına çatmaz, Çalışqan bolluğa qovuşar.
5 The righteous person hates lies, but a wicked person makes himself repugnant, and he does what is shameful.
Saleh adam yalana nifrət edər, Şər insanın sözləri xəcalət və rüsvayçılıq gətirər.
6 Righteousness protects those who are faultless in their path, but wickedness turns away those who commit sin.
Kamillik yolunda olanı salehlik qoruyar, Günahkarı şər yıxar.
7 There is someone who enriches himself, but has nothing at all, and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
Adam var ki, heç nəyi yoxdur, özünü varlı göstərir, Adam var ki, malı çoxdur, özünü yoxsul göstərir.
8 The ransom of a rich man's life is his wealth, but a poor person does not hear a threat.
Sərvət insanın canını təhlükədən qurtarar, Yoxsul isə hədə-qorxu eşitməz.
9 The light of righteous people rejoices, but the lamp of wicked people will be put out.
Saleh insanların işığı könlü sevindirər, Şər insanların çırağı sönər.
10 Pride only breeds conflict, but for those who listen to good advice there is wisdom.
Təkəbbürdən ancaq münaqişə yaranar, Yaxşı nəsihətə qulaq asanın hikməti var.
11 Wealth dwindles away when there is too much vanity, but the one who makes money by working with his hand will make his money grow.
Kələklə gələn sərvət azalar, Zəhmətlə qazanılan sərvət isə artar.
12 When hope is postponed, it breaks the heart, but a longing fulfilled is a tree of life.
Gecikən ümid ürəyi xəstələndirir, Arzuya çatmaq həyat ağacıdır.
13 Whoever despises instruction brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded.
Öyüdə xor baxan öz canını həlak edər, Əmrə ehtiram edənlərə mükafat verilər.
14 The teaching of a wise person is a fountain of life, turning you away from the snares of death.
Hikmətli adamın təlimi həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
15 Good insight wins favor, but the way of the treacherous is never-ending.
Dərin ağlı olan lütf qazanır, Xainin yolu dolaşıqdır.
16 Prudent people act out of knowledge in every decision, but a fool parades his folly.
Uzaqgörən hər gördüyü işi bilir, Axmaq öz səfehliyini hamıya göstərir.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings reconciliation.
Pis qasid bəlaya düşər, Etibarlı elçi şəfa verər.
18 The one who ignores instruction will have poverty and shame, but honor will come to him who learns from correction.
Tərbiyəni rədd edən yoxsullaşıb şərəfdən düşər, Məzəmməti qəbul edən şərəfə yetişər.
19 A longing realized is sweet to the appetite, but fools hate to turn away from evil.
Arzuya çatmaq qəlbə, cana şirin gələr, Axmaq pislikdən dönməyə ikrah edər.
20 Walk with wise people and you will be wise, but the companion of fools will suffer harm.
Hikmətli ilə oturub-duran hikmət qazanar, Axmaqlarla ayaqlaşan bədbəxt olar.
21 Disaster runs after sinners, but righteous people are rewarded with good.
Günahkarı şər qovar, Salehin yaxşı bir əvəzi var.
22 A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but a sinner's wealth is stored up for the righteous person.
Yaxşı insan nəvələrinə də irs qoyar, Günahkarın yığdığı sərvət salehə qalar.
23 An unplowed field owned by the poor could produce much food, but it is swept away by injustice.
Yoxsulların əkini bol bəhrə versə də, Ədalət olmayan yerdə bada gedər.
24 The one who does not discipline his son hates him, but one who loves his son is careful to instruct him.
Oğlundan kötəyi əsirgəyən sanki ona nifrət edər, Oğlunu sevən ona düzgün tərbiyə verər.
25 The righteous person eats until he satisfies his appetite, but the stomach of the wicked is always hungry.
Saleh yeyib doyar, Şər adamsa ac qalar.