< Proverbs 12 >

1 Whoever loves discipline loves knowledge, but the one who hates correction is stupid.
Кимки тәрбийини қәдирлисә, билимниму сөйгүчидур; Лекин тәнбиһкә нәпрәтләнгән надан-һамақәттур.
2 Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans.
Яхши нийәтлик адәм Пәрвәрдигарниң илтипатиға еришәр; Амма Пәрвәрдигар һейлә-микирлик адәмниң гунайини бекитәр.
3 A person cannot be established by wickedness, but righteous people cannot be uprooted.
Адәмләр яманлиқ қилип аманлиқ тапалмас; Лекин һәққанийларниң йилтизи тәврәнмәс.
4 A worthy wife is her husband's crown, but she who brings shame is like a disease that rots his bones.
Пәзиләтлик аял ериниң таҗидур; Амма уни уятқа салғучи хотун униң устихинини чиритәр.
5 The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Һәққаний адәмниң ой-пикри дурус һөкүм чиқирар; Яманларниң несиһәтлири мәккарлиқтур.
6 The words of wicked people are an ambush waiting for a chance to kill, but the words of the upright keep them safe.
Яманларниң сөзлири қан төкидиған қилтақтур; Лекин дурусниң сөзи адәмни қилтақтин қутулдурар.
7 Wicked people are overthrown and they are gone, but the house of the righteous person will stand.
Яманлар ағдурулуп, йоқилар; Лекин һәққанийларниң өйи мәзмут турар.
8 A person is praised by how much wisdom he has, but the one who makes perverse choices is despised.
Адәм өз зериклиги билән махташқа сазавәр болар; Әгир нийәтлик киши көзгә илинмас.
9 Better to have an unimportant position—only being a servant— than to brag about your importance but have no food.
Пеқир туруп хизмәткари бар киши, Өзини чоң тутуп ач жүргән кишидин яхшидур.
10 The righteous person cares about the needs of his animal, but even the compassion of the wicked is cruel.
Һәққаний адәм өз улиғиниму асрар; Амма рәзил адәмниң болса һәтта рәһимдиллиғиму залимлиқтур.
11 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases after worthless projects has no sense.
Тиришип териқчилиқ қилған деханниң қосиғи тоқ болар; Амма хам хиялларға берилгән кишиниң әқли йоқтур.
12 The wicked person desires what evil men have stolen from others, but the fruit of righteous people comes from themselves.
Яман адәм яманлиқ қилтиғини көзләп олтирар; Амма һәққаний адәмниң йилтизи мевә берип турар.
13 An evil person is trapped by his wicked talk, but the righteous person escapes from trouble.
Яман адәм өз ағзиниң гунайидин тутулар; Һәққаний адәм мушәққәт-қийинчилиқтин қутулар.
14 From the fruit of his words a person is filled with good things, just as the work of his hands rewards him.
Адәм өз ағзиниң мевисидин қанаәт тапар; Өз қоли билән қилғанлиридин униңға яндурулар.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
Ахмақ өз йолини тоғра дәп биләр; Амма дәвәткә қулақ салған киши ақиланидур.
16 A fool shows his anger at once, but one who ignores an insult is prudent.
Ахмақниң аччиғи кәлсә, тезла билинәр; Зерәк киши һақарәткә сәвир қилар, сәтчиликни ашкарилимас.
17 The one who speaks the truth says what is right, but a false witness tells lies.
Һәқиқәтни ейтқан кишидин адаләт билинәр; Ялған гувалиқ қилғучидин алдамчилиқ билинәр.
18 The words of one who speaks rashly are like the thrusts of a sword, but the tongue of the wise brings healing.
Бәзлиләрниң йениклик билән ейтқан гепи адәмгә санҗилған қиличқа охшар; Бирақ ақиланиниң тили дәрдкә дәрмандур.
19 Truthful lips last forever, but a lying tongue is only for a moment.
Растчил мәңгү турғузулиду; Ләвзи ялған болса бирдәмликтур.
20 There is deceit in the hearts of those who plan to do evil, but joy comes to the advisors of peace.
Яманлиқниң койида жүргүчиниң көңлидә һейлә сақланғандур; Аманлиқни дәвәт қилғучилар хошаллиққа чөмәр.
21 No ill comes on the righteous person, but wicked people are filled with difficulties.
Һәққаний адәмниң бешиға һеч күлпәт чүшмәс; Қәбиһләр балаю-қазаға чөмүләр.
22 Yahweh hates lying lips, but those who live faithfully are his delight.
Ялған сөзләйдиғанниң ләвлири Пәрвәрдигарға жиркиничликтур; Лекин ләвзидә турғанларға У апирин ейтар.
23 A prudent man conceals his knowledge, but the heart of fools shouts out folly.
Пәмлик адәм билимини йошурар; Бирақ ахмақ наданлиғини җакалар.
24 The hand of the diligent will rule, but lazy people will be put to forced labor.
Тиришчан қол һоқуқ тутар; Һорун қол алванға тутулар.
25 Anxiety in the heart of a person weighs him down, but a good word makes him glad.
Көңүлниң ғәм-әндишиси кишини мүкчәйтәр; Лекин меһриванә бир сөз кишини роһландурар.
26 The righteous person is a guide for his friend, but the way of the wicked leads them astray.
Һәққаний киши өз дости билән биргә йол издәр; Бирақ яманларниң йоли өзлирини адаштурар.
27 Lazy people would not roast their own game, but the diligent man will obtain precious wealth.
Һорун өзи тутқан овни пиширип йейәлмәс; Бирақ әтиварлиқ байлиқлар тиришчанға мәнсуптур.
28 Those who walk in the right way find life and in its path there is no death.
Һәққанийлиқниң йолида һаят тепилар; Шу йолда өлүм көрүнмәстур.

< Proverbs 12 >