< Proverbs 12 >
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but the one who hates correction is stupid.
Wer Zurechtweisung liebt, liebt Erkenntnis; wer aber die Rüge haßt, ist ein Dummkopf. –
2 Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans.
Der Gute erlangt Wohlgefallen beim HERRN, aber einen tückischen Menschen verdammt er. –
3 A person cannot be established by wickedness, but righteous people cannot be uprooted.
Keiner gelangt durch Gottlosigkeit zu festem Bestand, aber die Wurzel der Frommen bleibt unerschüttert. –
4 A worthy wife is her husband's crown, but she who brings shame is like a disease that rots his bones.
Ein braves Weib ist ihres Gatten Krone, ein nichtsnutziges aber ist wie Wurmfraß in seinen Gebeinen. –
5 The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Die Gedanken der Gerechten gehen auf das, was recht ist, aber die Anschläge der Gottlosen auf Trug. –
6 The words of wicked people are an ambush waiting for a chance to kill, but the words of the upright keep them safe.
Die Reden der Gottlosen sind ein Lauern auf Blutvergießen, aber der Mund der Rechtschaffenen errettet sie. –
7 Wicked people are overthrown and they are gone, but the house of the righteous person will stand.
Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. –
8 A person is praised by how much wisdom he has, but the one who makes perverse choices is despised.
Nach dem Maß seiner Einsicht wird ein jeder gelobt; wer aber verkehrten Sinnes ist, fällt der Verachtung anheim. –
9 Better to have an unimportant position—only being a servant— than to brag about your importance but have no food.
Besser gering sein und sich selbst bedienen, als vornehm tun und nichts zu essen haben. –
10 The righteous person cares about the needs of his animal, but even the compassion of the wicked is cruel.
Der Gerechte weiß, wie seinem Vieh zumute ist; aber das Herz der Gottlosen ist gefühllos. –
11 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases after worthless projects has no sense.
Wer seinen Acker bestellt, wird satt zu essen haben; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig. –
12 The wicked person desires what evil men have stolen from others, but the fruit of righteous people comes from themselves.
Es gelüstet den Gottlosen nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten schlägt aus. –
13 An evil person is trapped by his wicked talk, but the righteous person escapes from trouble.
In der Verfehlung der Lippen liegt ein böser Fallstrick, der Gerechte aber entgeht dem Unheil. –
14 From the fruit of his words a person is filled with good things, just as the work of his hands rewards him.
An den Folgen seiner Reden hat jeder sattsam zu kauen, und was die Hände eines Menschen schaffen, das wird ihm vergolten. –
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
Dem Toren dünkt sein Weg der richtige zu sein, aber der Weise hört auf Ratschläge. –
16 A fool shows his anger at once, but one who ignores an insult is prudent.
Ein Tor ist, wer seinen Ärger auf der Stelle merken läßt; der Kluge dagegen läßt die Schmähung unbeachtet. –
17 The one who speaks the truth says what is right, but a false witness tells lies.
Wer die Wahrheit aussagt, tut Gerechtigkeit kund, ein falscher Zeuge aber Trug. –
18 The words of one who speaks rashly are like the thrusts of a sword, but the tongue of the wise brings healing.
Es gibt Menschen, deren Geschwätz wie Schwertstiche durchbohrt; aber die Zunge der Weisen schafft Heilung. –
19 Truthful lips last forever, but a lying tongue is only for a moment.
Wahrhaftige Lippen bestehen ewiglich, aber Lügenzungen nur für einen Augenblick. –
20 There is deceit in the hearts of those who plan to do evil, but joy comes to the advisors of peace.
Trug wohnt im Herzen derer, die auf Böses sinnen; die aber Heilsames planen, erleben Freude. –
21 No ill comes on the righteous person, but wicked people are filled with difficulties.
Dem Gerechten widerfährt keinerlei Unheil, die Gottlosen aber trifft Unglück in Fülle. –
22 Yahweh hates lying lips, but those who live faithfully are his delight.
Lügenlippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl. –
23 A prudent man conceals his knowledge, but the heart of fools shouts out folly.
Ein kluger Mensch hält mit seinem Wissen zurück, aber das Herz der Toren schreit Narrheit aus. –
24 The hand of the diligent will rule, but lazy people will be put to forced labor.
Die Fleißigen werden als Meister tätig sein, die Trägen aber müssen Zwangsarbeit verrichten. –
25 Anxiety in the heart of a person weighs him down, but a good word makes him glad.
Kummer im Herzen drückt einen Menschen nieder, aber ein freundliches Wort heitert ihn auf. –
26 The righteous person is a guide for his friend, but the way of the wicked leads them astray.
Der Gerechte weist seinem Genossen den rechten Weg, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre. –
27 Lazy people would not roast their own game, but the diligent man will obtain precious wealth.
Nicht erjagt der Lässige sein Wild, aber einem fleißigen Menschen wird wertvolles Gut zuteil. –
28 Those who walk in the right way find life and in its path there is no death.
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, der Weg des Frevels aber führt zum Tode.