< Proverbs 12 >
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but the one who hates correction is stupid.
Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
2 Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans.
Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
3 A person cannot be established by wickedness, but righteous people cannot be uprooted.
Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
4 A worthy wife is her husband's crown, but she who brings shame is like a disease that rots his bones.
Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
5 The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
6 The words of wicked people are an ambush waiting for a chance to kill, but the words of the upright keep them safe.
Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
7 Wicked people are overthrown and they are gone, but the house of the righteous person will stand.
Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
8 A person is praised by how much wisdom he has, but the one who makes perverse choices is despised.
A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
9 Better to have an unimportant position—only being a servant— than to brag about your importance but have no food.
Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
10 The righteous person cares about the needs of his animal, but even the compassion of the wicked is cruel.
Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
11 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases after worthless projects has no sense.
Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
12 The wicked person desires what evil men have stolen from others, but the fruit of righteous people comes from themselves.
Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
13 An evil person is trapped by his wicked talk, but the righteous person escapes from trouble.
Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
14 From the fruit of his words a person is filled with good things, just as the work of his hands rewards him.
Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a hnatun.
16 A fool shows his anger at once, but one who ignores an insult is prudent.
Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
17 The one who speaks the truth says what is right, but a false witness tells lies.
Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
18 The words of one who speaks rashly are like the thrusts of a sword, but the tongue of the wise brings healing.
cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
19 Truthful lips last forever, but a lying tongue is only for a moment.
Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
20 There is deceit in the hearts of those who plan to do evil, but joy comes to the advisors of peace.
Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
21 No ill comes on the righteous person, but wicked people are filled with difficulties.
Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
22 Yahweh hates lying lips, but those who live faithfully are his delight.
A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
23 A prudent man conceals his knowledge, but the heart of fools shouts out folly.
Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
24 The hand of the diligent will rule, but lazy people will be put to forced labor.
Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
25 Anxiety in the heart of a person weighs him down, but a good word makes him glad.
Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
26 The righteous person is a guide for his friend, but the way of the wicked leads them astray.
Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
27 Lazy people would not roast their own game, but the diligent man will obtain precious wealth.
Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
28 Those who walk in the right way find life and in its path there is no death.
Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.