< Proverbs 11 >
1 Yahweh hates scales that are not accurate, but he delights in a precise weight.
A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
2 When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
3 The integrity of the upright guides them, but the crooked ways of the treacherous destroy them.
A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
4 Wealth is worthless on the day of wrath, but doing right keeps you from death.
Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
5 The right conduct of a blameless person makes his way straight, but the wicked will fall because of their own wickedness.
A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
6 The right conduct of those who please God keeps them safe, but the treacherous are trapped by their cravings.
A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
7 When a wicked man dies, his hope perishes and the hope that was in his strength comes to nothing.
Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
8 The righteous person is kept away from trouble and it comes upon the wicked instead.
O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
9 With his mouth the godless person destroys his neighbor, but through knowledge righteous people are kept safe.
O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
10 When righteous people prosper, a city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
11 Through the good gifts of those who please God, the city becomes great; by the mouth of the wicked, the city is torn down.
Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
12 The man who has contempt for his friend has no sense, but a man of understanding keeps quiet.
Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
13 Whoever goes around slandering reveals secrets, but a faithful person keeps a matter covered.
Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
14 Where there is no wise direction, a nation falls, but victory comes by consulting many advisors.
Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
15 Whoever guarantees a loan for a stranger will surely suffer harm, but the one who hates giving a pledge in that kind of promise is safe.
Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
16 A gracious woman gets honor, but ruthless people grasp for wealth.
A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
17 A kind person benefits himself, but one who is cruel hurts himself.
O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
18 The wicked person lies to get his wages, but one who sows what is right reaps the wages of truth.
O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
19 An honest person who does what is right will live, but the one who pursues evil will die.
Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
20 Yahweh hates those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
21 Be sure of this—the wicked person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will be kept safe.
Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
22 Like a gold ring in a pig's nose is a beautiful woman without discretion.
A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
23 The desires of righteous people result in good, but wicked people can only hope for wrath.
O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
24 There is one who scatters—he will accumulate even more; another withholds what he should give—he comes to poverty.
Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
25 The generous person will prosper and the one who gives water to others will have water for himself.
A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
26 People curse the man who refuses to sell grain, but good gifts crown the head of him who sells it.
O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
27 The one who diligently seeks good is also seeking favor, but the one who searches for evil will find it.
Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
28 Those who trust in their riches will fall, but like the leaf, righteous people will flourish.
Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
29 The one who brings trouble on his own household will inherit the wind and the fool will become a servant to the wise of heart.
Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The righteous person will be like a tree of life, but violence takes away lives.
O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
31 Behold! The righteous person receives what he deserves; how much more the wicked and the sinner!
Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!