< Proverbs 11 >
1 Yahweh hates scales that are not accurate, but he delights in a precise weight.
La balance fausse est en horreur à l’Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.
2 When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
3 The integrity of the upright guides them, but the crooked ways of the treacherous destroy them.
L’intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
4 Wealth is worthless on the day of wrath, but doing right keeps you from death.
Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
5 The right conduct of a blameless person makes his way straight, but the wicked will fall because of their own wickedness.
La justice de l’homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 The right conduct of those who please God keeps them safe, but the treacherous are trapped by their cravings.
La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
7 When a wicked man dies, his hope perishes and the hope that was in his strength comes to nothing.
A la mort du méchant, son espoir périt, Et l’attente des hommes iniques est anéantie.
8 The righteous person is kept away from trouble and it comes upon the wicked instead.
Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
9 With his mouth the godless person destroys his neighbor, but through knowledge righteous people are kept safe.
Par sa bouche l’impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
10 When righteous people prosper, a city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d’allégresse.
11 Through the good gifts of those who please God, the city becomes great; by the mouth of the wicked, the city is torn down.
La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 The man who has contempt for his friend has no sense, but a man of understanding keeps quiet.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l’homme qui a de l’intelligence se tait.
13 Whoever goes around slandering reveals secrets, but a faithful person keeps a matter covered.
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.
14 Where there is no wise direction, a nation falls, but victory comes by consulting many advisors.
Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
15 Whoever guarantees a loan for a stranger will surely suffer harm, but the one who hates giving a pledge in that kind of promise is safe.
Celui qui cautionne autrui s’en trouve mal, Mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.
16 A gracious woman gets honor, but ruthless people grasp for wealth.
Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
17 A kind person benefits himself, but one who is cruel hurts himself.
L’homme bon fait du bien à son âme, Mais l’homme cruel trouble sa propre chair.
18 The wicked person lies to get his wages, but one who sows what is right reaps the wages of truth.
Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
19 An honest person who does what is right will live, but the one who pursues evil will die.
Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
20 Yahweh hates those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à l’Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
21 Be sure of this—the wicked person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will be kept safe.
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
22 Like a gold ring in a pig's nose is a beautiful woman without discretion.
Un anneau d’or au nez d’un pourceau, C’est une femme belle et dépourvue de sens.
23 The desires of righteous people result in good, but wicked people can only hope for wrath.
Le désir des justes, c’est seulement le bien; L’attente des méchants, c’est la fureur.
24 There is one who scatters—he will accumulate even more; another withholds what he should give—he comes to poverty.
Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir.
25 The generous person will prosper and the one who gives water to others will have water for himself.
L’âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 People curse the man who refuses to sell grain, but good gifts crown the head of him who sells it.
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27 The one who diligently seeks good is also seeking favor, but the one who searches for evil will find it.
Celui qui recherche le bien s’attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
28 Those who trust in their riches will fall, but like the leaf, righteous people will flourish.
Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
29 The one who brings trouble on his own household will inherit the wind and the fool will become a servant to the wise of heart.
Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
30 The righteous person will be like a tree of life, but violence takes away lives.
Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s’empare des âmes.
31 Behold! The righteous person receives what he deserves; how much more the wicked and the sinner!
Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!