< Proverbs 11 >

1 Yahweh hates scales that are not accurate, but he delights in a precise weight.
Les balances fausses sont en abomination au Seigneur; le poids juste Lui est agréable.
2 When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
Où est l'orgueil, il y aura confusion; la bouche des humbles s'exercent à la sagesse.
3 The integrity of the upright guides them, but the crooked ways of the treacherous destroy them.
Le juste en mourant laisse des regrets; la mort des impies cause l'indifférence ou la joie.
4 Wealth is worthless on the day of wrath, but doing right keeps you from death.
5 The right conduct of a blameless person makes his way straight, but the wicked will fall because of their own wickedness.
L'équité trace des voies irréprochables; l'impiété trébuche contre l'injustice.
6 The right conduct of those who please God keeps them safe, but the treacherous are trapped by their cravings.
L'équité des hommes droits les sauve; les pervers sont pris dans leur propre perdition.
7 When a wicked man dies, his hope perishes and the hope that was in his strength comes to nothing.
L'espérance des justes ne meurt pas avec eux; l'orgueil des impies ne leur survit point.
8 The righteous person is kept away from trouble and it comes upon the wicked instead.
Le juste échappe aux chasseurs d'hommes; à sa place, l'impie leur est livré.
9 With his mouth the godless person destroys his neighbor, but through knowledge righteous people are kept safe.
La bouche de l'impie tend un piège aux citoyens; l'intelligence du juste les guide dans la bonne voie.
10 When righteous people prosper, a city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
Grâce aux justes, une cité prospère;
11 Through the good gifts of those who please God, the city becomes great; by the mouth of the wicked, the city is torn down.
au contraire, elle est renversée par la bouche des impies.
12 The man who has contempt for his friend has no sense, but a man of understanding keeps quiet.
L'insensé se joue des citoyens; un homme prudent ramène le calme.
13 Whoever goes around slandering reveals secrets, but a faithful person keeps a matter covered.
L'homme à la langue double divulgue les conseils de l'assemblée; l'homme fidèle garde le secret sur les affaires.
14 Where there is no wise direction, a nation falls, but victory comes by consulting many advisors.
Ceux qui n'ont point de gouvernail tombent comme des feuilles. Le salut réside dans une grande puissance.
15 Whoever guarantees a loan for a stranger will surely suffer harm, but the one who hates giving a pledge in that kind of promise is safe.
Le méchant fait le mal, même quand il se rapproche du juste; il n'aime pas son renom de fermeté.
16 A gracious woman gets honor, but ruthless people grasp for wealth.
La femme gracieuse fait la gloire de son mari; la femme qui hait la justice est un trône de déshonneur. Les paresseux manquent de richesses; les forts travaillent à en amasser.
17 A kind person benefits himself, but one who is cruel hurts himself.
L'homme charitable fait du bien à son âme; l'homme sans pitié perd son corps.
18 The wicked person lies to get his wages, but one who sows what is right reaps the wages of truth.
L'impie fait des œuvres iniques; la race des justes recueille la récompense de la vérité.
19 An honest person who does what is right will live, but the one who pursues evil will die.
Un fils juste est né pour la vie; ce que poursuit l'impie mène à la mort.
20 Yahweh hates those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
Les voies tortueuses sont en abomination au Seigneur; mais Il agrée tous ceux qui sont irréprochables dans leurs voies.
21 Be sure of this—the wicked person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will be kept safe.
Celui qui, dans une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui ne sera point impuni; au contraire, qui sème la justice en récoltera le digne salaire.
22 Like a gold ring in a pig's nose is a beautiful woman without discretion.
Tel est un pendant d'oreille au museau d'une truie; telle est la beauté chez la femme sans sagesse.
23 The desires of righteous people result in good, but wicked people can only hope for wrath.
Le désir du juste est bon sans réserve; l'espérance des impies périra.
24 There is one who scatters—he will accumulate even more; another withholds what he should give—he comes to poverty.
Il en est qui, en distribuant leurs biens, les augmentent; il en est qui, même en s'amusant, s'appauvrissent.
25 The generous person will prosper and the one who gives water to others will have water for himself.
Toute âme simple est bénie; l'homme irascible n'est pas honoré.
26 People curse the man who refuses to sell grain, but good gifts crown the head of him who sells it.
Que celui qui amasse du blé le tienne en réserve pour les peuples; la bénédiction est sur la tête de celui qui en fait part à autrui.
27 The one who diligently seeks good is also seeking favor, but the one who searches for evil will find it.
Celui qui médite le bien cherche une grâce salutaire; celui qui songe au mal le recueillera pour lui-même.
28 Those who trust in their riches will fall, but like the leaf, righteous people will flourish.
Celui qui se fie en sa richesse tombera; celui qui s'attache aux choses justes fleurira.
29 The one who brings trouble on his own household will inherit the wind and the fool will become a servant to the wise of heart.
Celui qui ne s'occupe pas de sa propre maison n'aura que le vent pour héritage; l'insensé sera le serviteur du sage.
30 The righteous person will be like a tree of life, but violence takes away lives.
Du fruit de la justice naît l'arbre de vie; les âmes des pervers seront emportées avant le temps.
31 Behold! The righteous person receives what he deserves; how much more the wicked and the sinner!
Si le juste est difficilement sauvé, que penser de l'impie et du pécheur?

< Proverbs 11 >