< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes his father rejoice but a foolish son brings grief to his mother.
LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo solto [è] il cordoglio di sua madre.
2 Treasures accumulated by wickedness have no value, but doing what is right keeps you from death.
I tesori d'empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
3 Yahweh does not let the soul of the righteous person go hungry, but he frustrates the cravings of the wicked.
Il Signore non lascerà aver fame all'anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi.
4 A lazy hand causes a person to be poor, but the hand of the diligent person gains riches.
La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de' diligenti arricchisce.
5 A wise son gathers a crop in the summer, but it is disgraceful for him to sleep during harvest.
Chi raccoglie nella state [è] un figliuolo avveduto; [Ma] chi dorme nella ricolta [è] un figliuolo che fa vituperio.
6 Gifts from God are upon the head of the righteous person, but the mouth of the wicked covers up violence.
Benedizioni [sono] sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
7 The righteous person makes those who remember him happy, but the name of the wicked will rot away.
La memoria del giusto [è] in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.
8 Those who are sensible accept commands, but a talkative fool will come to ruin.
Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
9 He who walks in integrity walks in safety, but the one who makes his ways crooked, he will be found out.
Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato.
10 He who winks the eye causes grief, but a talkative fool will be thrown down.
Chi ammicca con l'occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
11 The mouth of the righteous person is a water spring of life, but the mouth of the wicked covers up violence.
La bocca del giusto [è] una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
12 Hatred stirs up conflicts, but love covers over all offenses.
L'odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto.
13 Wisdom is found on the lips of a discerning person, but a rod is for the back of the one who has no sense.
La sapienza si trova nelle labbra dell'intendente; Ma il bastone [è] per lo dosso di chi [è] scemo di senno.
14 Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool brings destruction near.
I savi ripongono [appo loro] la scienza; Ma la bocca dello stolto [è] una ruina vicina.
15 The wealth of a rich man is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
Le facoltà del ricco [son] la sua forte città; [Ma] la povertà de' bisognosi [è] il loro spavento.
16 The wage of the righteous person leads to life; the profit of the wicked leads them to sin.
Le opere de' giusti [sono] a vita; [Ma] quello che l'empio produce [è] a peccato.
17 There is a path to life for the one who follows discipline, but the one who rejects correction is led astray.
Chi osserva l'ammaestramento [è] un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare.
18 Whoever conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Chi copre l'odio [è uomo di] labbra bugiarde; E chi sbocca infamia [è] stolto.
19 When there are many words, transgression is not lacking, but he who is careful in what he says is wise.
In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra [è] prudente.
20 The tongue of the righteous person is pure silver; there is little value in the heart of the wicked.
La lingua del giusto [è] argento eletto; [Ma] il cuor degli empi [è] ben poca cosa.
21 The lips of the righteous person nourish many, but fools die because of their lack of sense.
Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno.
22 The good gifts of Yahweh bring wealth and he adds no pain to it.
La benedizione del Signore [è] quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla.
23 Wickedness is a game a fool plays, but wisdom is a pleasure to a man of understanding.
Il commettere scelleratezza [è] allo stolto come uno scherzare; Così [è] la sapienza all'uomo d'intendimento.
24 The fear of the wicked person will overtake him, but the desire of righteous people will be granted.
Egli avverrà all'empio ciò ch'egli teme; Ma [Iddio] darà a' giusti ciò che desiderano.
25 The wicked are like the storm that passes by, and they are no more, but the righteous person is a foundation that lasts forever.
Come il turbo passa via [di subito], così l'empio non [è più]; Ma il giusto [è] un fondamento perpetuo.
26 Like vinegar on the teeth and smoke in the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Quale [è] l'aceto a' denti, e il fumo agli occhi, Tale [è] il pigro a quelli che lo mandano.
27 The fear of Yahweh prolongs life, but the years of the wicked will be short.
Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
28 The hope of righteous people is their joy, but the years of wicked people will be short.
L'aspettar de' giusti [è] letizia; Ma la speranza degli empi perirà.
29 The way of Yahweh protects those who have integrity, but it is destruction for the wicked.
La via del Signore [è] una fortezza all'[uomo] intiero; Ma [ella è] spavento agli operatori d'iniquità.
30 The righteous person will never be overthrown, but the wicked will not remain in the land.
Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra.
31 Out of the mouth of the righteous person comes the fruit of wisdom, but the perverse tongue will be cut out.
La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
32 The lips of the righteous person know what is acceptable, but the mouth of the wicked, they know what is perverse.
Le labbra del giusto conoscono ciò che [è] gradevole; Ma la bocca dell'empio [non è altro che] perversità.