< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes his father rejoice but a foolish son brings grief to his mother.
Paraboles de Salomon. Le fils sage fait la joie de son père, et le fils insensé le chagrin de sa mère.
2 Treasures accumulated by wickedness have no value, but doing what is right keeps you from death.
Les trésors acquis par le crime ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
3 Yahweh does not let the soul of the righteous person go hungry, but he frustrates the cravings of the wicked.
Yahweh ne laisse pas le juste souffrir de la faim, mais il repousse la convoitise du méchant.
4 A lazy hand causes a person to be poor, but the hand of the diligent person gains riches.
Il s’appauvrit celui qui travaille d’une main paresseuse, mais la main des diligents amasse des richesses.
5 A wise son gathers a crop in the summer, but it is disgraceful for him to sleep during harvest.
Celui qui recueille pendant l’été est un fils prudent; celui qui dort au temps de la moisson est un fils de confusion.
6 Gifts from God are upon the head of the righteous person, but the mouth of the wicked covers up violence.
La bénédiction vient sur la tête du juste, mais l’injustice couvre la bouche des méchants.
7 The righteous person makes those who remember him happy, but the name of the wicked will rot away.
La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.
8 Those who are sensible accept commands, but a talkative fool will come to ruin.
Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes, mais celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
9 He who walks in integrity walks in safety, but the one who makes his ways crooked, he will be found out.
Celui qui marche dans l’intégrité marche en confiance, mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
10 He who winks the eye causes grief, but a talkative fool will be thrown down.
Celui qui cligne les yeux sera une cause de chagrin, et celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
11 The mouth of the righteous person is a water spring of life, but the mouth of the wicked covers up violence.
La bouche du juste est une source de vie, mais l’injustice couvre la bouche du méchant.
12 Hatred stirs up conflicts, but love covers over all offenses.
La haine suscite des querelles, mais l’amour couvre toutes les fautes.
13 Wisdom is found on the lips of a discerning person, but a rod is for the back of the one who has no sense.
Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse, mais la verge est pour le dos de celui qui manque de sens.
14 Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool brings destruction near.
Les sages tiennent la sagesse en réserve, mais la bouche de l’insensé est un malheur prochain.
15 The wealth of a rich man is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
La fortune est pour le riche sa place forte, le malheur des misérables, c’est leur pauvreté.
16 The wage of the righteous person leads to life; the profit of the wicked leads them to sin.
L’œuvre du juste est pour la vie, le gain du méchant est pour le péché.
17 There is a path to life for the one who follows discipline, but the one who rejects correction is led astray.
Celui qui prend garde à l’instruction prend le chemin de la vie; mais celui qui oublie la réprimande s’égare.
18 Whoever conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Celui qui cache la haine a des lèvres menteuses, et celui qui répand la calomnie est un insensé.
19 When there are many words, transgression is not lacking, but he who is careful in what he says is wise.
L’abondance de paroles ne va pas sans péché, mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
20 The tongue of the righteous person is pure silver; there is little value in the heart of the wicked.
La langue du juste est un argent de choix; le cœur des méchants est de peu de prix.
21 The lips of the righteous person nourish many, but fools die because of their lack of sense.
Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d’hommes, mais les insensés meurent par défaut d’intelligence.
22 The good gifts of Yahweh bring wealth and he adds no pain to it.
C’est la bénédiction du Seigneur qui procure la richesse, et la peine que l’on prend n’y ajoute rien.
23 Wickedness is a game a fool plays, but wisdom is a pleasure to a man of understanding.
Commettre le crime paraît un jeu à l’insensé; il en est de même de la sagesse pour l’homme intelligent.
24 The fear of the wicked person will overtake him, but the desire of righteous people will be granted.
Ce que redoute le méchant lui arrive, et Dieu accorde au juste ce qu’il désire.
25 The wicked are like the storm that passes by, and they are no more, but the righteous person is a foundation that lasts forever.
Comme passe le tourbillon, le méchant disparaît; le juste est établi sur un fondement éternel.
26 Like vinegar on the teeth and smoke in the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l’envoient.
27 The fear of Yahweh prolongs life, but the years of the wicked will be short.
La crainte de Yahweh augmente les jours, mais les années des méchants sont abrégées.
28 The hope of righteous people is their joy, but the years of wicked people will be short.
L’attente des justes n’est que joie, mais l’espérance des méchants périra.
29 The way of Yahweh protects those who have integrity, but it is destruction for the wicked.
La voie de Yahweh est un rempart pour le juste, mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
30 The righteous person will never be overthrown, but the wicked will not remain in the land.
Le juste ne chancellera jamais, mais les méchants n’habiteront pas la terre.
31 Out of the mouth of the righteous person comes the fruit of wisdom, but the perverse tongue will be cut out.
La bouche du juste produit la sagesse, et la langue perverse sera arrachée.
32 The lips of the righteous person know what is acceptable, but the mouth of the wicked, they know what is perverse.
Les lèvres du juste connaissent la grâce, et la bouche des méchants la perversité.

< Proverbs 10 >