< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes his father rejoice but a foolish son brings grief to his mother.
Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
2 Treasures accumulated by wickedness have no value, but doing what is right keeps you from death.
Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
3 Yahweh does not let the soul of the righteous person go hungry, but he frustrates the cravings of the wicked.
Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
4 A lazy hand causes a person to be poor, but the hand of the diligent person gains riches.
Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
5 A wise son gathers a crop in the summer, but it is disgraceful for him to sleep during harvest.
Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
6 Gifts from God are upon the head of the righteous person, but the mouth of the wicked covers up violence.
Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
7 The righteous person makes those who remember him happy, but the name of the wicked will rot away.
Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
8 Those who are sensible accept commands, but a talkative fool will come to ruin.
Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
9 He who walks in integrity walks in safety, but the one who makes his ways crooked, he will be found out.
Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
10 He who winks the eye causes grief, but a talkative fool will be thrown down.
Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
11 The mouth of the righteous person is a water spring of life, but the mouth of the wicked covers up violence.
Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
12 Hatred stirs up conflicts, but love covers over all offenses.
Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
13 Wisdom is found on the lips of a discerning person, but a rod is for the back of the one who has no sense.
Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
14 Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool brings destruction near.
Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
15 The wealth of a rich man is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
16 The wage of the righteous person leads to life; the profit of the wicked leads them to sin.
Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
17 There is a path to life for the one who follows discipline, but the one who rejects correction is led astray.
Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
18 Whoever conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
19 When there are many words, transgression is not lacking, but he who is careful in what he says is wise.
Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
20 The tongue of the righteous person is pure silver; there is little value in the heart of the wicked.
Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
21 The lips of the righteous person nourish many, but fools die because of their lack of sense.
Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
22 The good gifts of Yahweh bring wealth and he adds no pain to it.
BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
23 Wickedness is a game a fool plays, but wisdom is a pleasure to a man of understanding.
Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
24 The fear of the wicked person will overtake him, but the desire of righteous people will be granted.
Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
25 The wicked are like the storm that passes by, and they are no more, but the righteous person is a foundation that lasts forever.
Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
26 Like vinegar on the teeth and smoke in the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
27 The fear of Yahweh prolongs life, but the years of the wicked will be short.
BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
28 The hope of righteous people is their joy, but the years of wicked people will be short.
Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
29 The way of Yahweh protects those who have integrity, but it is destruction for the wicked.
BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
30 The righteous person will never be overthrown, but the wicked will not remain in the land.
Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
31 Out of the mouth of the righteous person comes the fruit of wisdom, but the perverse tongue will be cut out.
Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
32 The lips of the righteous person know what is acceptable, but the mouth of the wicked, they know what is perverse.
Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.

< Proverbs 10 >