< Philemon 1 >

1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and the brother Timothy to Philemon, our dear friend and fellow worker,
אל פילימון, עוזרנו היקר והאהוב, אל הקהילה שמתאספת בביתך, אל אחותנו אפיה ואל ארכיפס, שהוא חבר במלחמתנו למען המשיח. מאת פולוס, שיושב במאסר באשמת הפצת הבשורה על ישוע המשיח, ומאת טימותיוס אחינו.
2 and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your home.
3 May grace be to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
שלום וברכה מאת אלוהינו ואדוננו ישוע המשיח.
4 I always thank my God. I mention you in my prayers.
פילימון היקר, אני מודה תמיד לאלוהים כאשר אני מתפלל בעדך,
5 I have heard of the love and the faith that you have in the Lord Jesus and for all the believers.
כי אני ממשיך לשמוע על אמונתך במשיח ישוע ואהבתך לכל עם אלוהים.
6 I pray that the fellowship of your faith may be effective for the knowledge of everything good that is among us in Christ.
אני מתפלל שכאשר תספר לאנשים שונים על אמונתך באדון, הם יבחינו בתכונותיך הטובות ובברכות שהשפיע עליך האדון, וגם הם יאמינו בישוע המשיח.
7 For I have had much joy and comfort because of your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.
אחי היקר, אהבתך הייתה לי לשמחה ונחמה, שכן מעשיך הטובים עודדו מאוד את המאמינים.
8 Therefore, although I have all the boldness in Christ to command you to do what you should do,
ברצוני לבקש ממך לעשות לי טובה. למעשה אני רשאי לצוות עליך למלא את בקשתי בשם ישוע המשיח, כי חובתך למלא אותה. אך אני, פולוס הזקן שיושב בכלא למען המשיח, אוהב אותך ומעדיף לבקש ממך במקום לצוות עליך.
9 yet because of love, I appeal to you instead—I, Paul, an old man, and now a prisoner for Christ Jesus.
10 I am asking you concerning my child Onesimus, whom I have fathered in my chains.
בקשתי היא שתתנהג יפה עם אוניסימוס. כאן בכלא הדרכתי אותו אל האדון ישוע המשיח, ועתה אוניסימוס מאמין בו.
11 For he once was useless to you, but now he is useful both to you and to me.
אוניסימוס (פירוש השם: רב־תועלת) לא הועיל לך בעבר, אך מעתה ואילך יהיה לתועלת רבה לשנינו.
12 I have sent him back to you, he who is my very heart.
בצער רב ניפרד אני מבני באמונה, שהוא בבת עיני, ומחזירו אליך.
13 I wish I could have kept him with me, so he could serve me for you, while I am in chains for the sake of the gospel.
חפצתי שיישאר לעזור לי כאן בבית הכלא,
14 But I did not want to do anything without your consent. I did not want your good deed to be from necessity but from good will.
אך לא רציתי לכפות עליך את רצוני.
15 Perhaps for this he was separated from you for a time, so that you might have him back forever. (aiōnios g166)
אני מציע שתסתכל על המצב כך: אוניסימוס עזב אותך לזמן קצר כדי שעכשיו, בשובו, יוכל להיות שלך לתמיד. (aiōnios g166)
16 No longer would he be a slave, but better than a slave, a beloved brother. He is beloved especially to me, and much more so to you, in both the flesh and in the Lord.
הוא לא יהיה יותר סתם עבד, אלא מישהו חשוב יותר – אח אהוב, ובמיוחד אהוב עלי. מעתה יגדל ערכו בעיניך, שכן אין הוא סתם עבד, אלא גם אחיך במשיח.
17 So if you have me as a partner, receive him as me.
אם אתה באמת חושב אותי לידיד טוב שלך, אנא, קבלהו בחמימות כשם שהיית מקבל אותי לו אני הייתי בא.
18 If he has wronged you or owes you anything, charge that to me.
אם אוניסימוס גרם לך נזק כלשהו בעבר או גנב ממך משהו, זקוף זאת לחובתי,
19 I, Paul, write this with my own hand. I myself will pay it back—not to mention that you owe me your own self!
ואני מתחייב בזאת לשלם את כל מה שמגיע לך. (הריני מאשר בכתב ידי שאני ערב לכל מעשיו של אוניסימוס). איני צריך להזכיר לך כמה אתה חייב לי; אתה חייב לי כל־כך הרבה אפילו את חייך!
20 Yes, brother, do me a favor in the Lord; refresh my heart in Christ.
אחי היקר, אנא עשה את המעשה הנעלה הזה אשר יגרום לי שמחה רבה, ואני אודה לאלוהים מעומק לבי.
21 Confident about your obedience, I am writing to you. I know that you will do even more than I ask.
כתבתי לך מכתב זה כי אני בטוח שתמלא את בקשתי. (ואף למעלה מזאת).
22 At the same time, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be given back to you.
אתה כבר יכול להכין למעני את חדר האורחים, כי אני מקווה שאלוהים יענה לתפילותיכם ויאפשר לי לבקר אתכם בקרוב.
23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you.
דרישת שלום לך מאפפרס שנמצא איתי בכלא. גם הוא נאסר רק בגלל שסיפר לאנשים על ישוע המשיח.
24 So do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
גם עוזרי מרקוס, אריסטרכוס, דימס ולוקס מוסרים דרישת שלום חמה.
25 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
חסד האדון ישוע עם רוחכם.

< Philemon 1 >