< Philemon 1 >

1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and the brother Timothy to Philemon, our dear friend and fellow worker,
Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo, al amado Filemón, colaborador nuestro,
2 and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your home.
a la hermana Apia, a Arquipo, nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa.
3 May grace be to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Gracia a ustedes y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
4 I always thank my God. I mention you in my prayers.
Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de ti en mis conversaciones con Dios,
5 I have heard of the love and the faith that you have in the Lord Jesus and for all the believers.
pues escucho de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y para todos los santos.
6 I pray that the fellowship of your faith may be effective for the knowledge of everything good that is among us in Christ.
[Ruego] que, por medio del conocimiento de todo lo bueno de ustedes en Cristo, la participación de tu fe sea eficaz.
7 For I have had much joy and comfort because of your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.
Porque tuvimos mucho gozo y consolación en tu amor, pues por medio de ti, hermano, fueron refrescados los corazones de los santos.
8 Therefore, although I have all the boldness in Christ to command you to do what you should do,
Por tanto, aunque tengo mucho atrevimiento en Cristo para mandarte lo que es apropiado,
9 yet because of love, I appeal to you instead—I, Paul, an old man, and now a prisoner for Christ Jesus.
más bien por causa de mi amor [hacia ti, ]te exhorto, por ser como soy, Pablo, ya anciano, y ahora también prisionero de Cristo Jesús,
10 I am asking you concerning my child Onesimus, whom I have fathered in my chains.
te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en las prisiones.
11 For he once was useless to you, but now he is useful both to you and to me.
En otro tiempo él te fue inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí.
12 I have sent him back to you, he who is my very heart.
Te lo envío de regreso, a él, es decir, al objeto de mi afecto.
13 I wish I could have kept him with me, so he could serve me for you, while I am in chains for the sake of the gospel.
Yo quería retenerlo conmigo, a fin de que me sirviera por ti en las prisiones de las Buenas Noticias.
14 But I did not want to do anything without your consent. I did not want your good deed to be from necessity but from good will.
Pero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu bien no sea como por medio de presión, sino de libre voluntad.
15 Perhaps for this he was separated from you for a time, so that you might have him back forever. (aiōnios g166)
Porque probablemente por esto se apartó de ti por un tiempo, a fin de que lo recibas para siempre, (aiōnios g166)
16 No longer would he be a slave, but better than a slave, a beloved brother. He is beloved especially to me, and much more so to you, in both the flesh and in the Lord.
ya no como un esclavo, sino más que un esclavo: como hermano amado, especialmente para mí, y cuánto más para ti, tanto en [el ]cuerpo como en [el] Señor.
17 So if you have me as a partner, receive him as me.
Así que, si me consideras un compañero, recíbelo como a mí.
18 If he has wronged you or owes you anything, charge that to me.
Si te perjudicó en algo o te debe, cárgalo a mi cuenta.
19 I, Paul, write this with my own hand. I myself will pay it back—not to mention that you owe me your own self!
Yo, Pablo, escribí con mi mano: ¡Yo pagaré! Para no decirte que aun tú mismo te debes a mí.
20 Yes, brother, do me a favor in the Lord; refresh my heart in Christ.
Sí, hermano, que yo me beneficie de ti en [el] Señor. Conforta mi corazón en Cristo.
21 Confident about your obedience, I am writing to you. I know that you will do even more than I ask.
Te escribí confiado en tu obediencia, cuando entendí que aun harás más de lo que digo.
22 At the same time, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be given back to you.
Al mismo tiempo, prepárame alojamiento, porque espero que seré libertado por medio de las conversaciones de ustedes con Dios.
23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you.
Te saludan Epafras, mi compañero de prisión por Cristo Jesús,
24 So do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
25 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
La gracia del Señor Jesucristo sea con tu espíritu.

< Philemon 1 >