< Numbers 34 >
1 Yahweh spoke to Moses and said,
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 “Command the people of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, the land that will belong to you, the land of Canaan and its borders,
Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
3 your southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. The eastern end of the southern border will be on a line that ends at the southern end of the Salt Sea.
tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
4 Your border will turn south from the hill of Akrabbim and pass along through the wilderness of Zin. From there, it will run south of Kadesh Barnea and continue to Hazar Addar and further to Azmon.
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
5 From there, the border will turn from Azmon toward the brook of Egypt and follow it to the sea.
y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente.
6 The western border will be the coastline of the Great Sea. This will be your western border.
Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
7 Your northern border will extend along a line that you must mark out from the Great Sea to Mount Hor,
Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
8 then from Mount Hor to Lebo Hamath, then on to Zedad.
Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
9 Then the border will continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your northern border.
y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
10 Then you must mark out your eastern border from Hazar Enan south to Shepham.
Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
11 Then the eastern border will go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border will continue along the east side of the Sea of Kinnereth.
y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
12 Then the border will continue south along the Jordan River to the Salt Sea and continue down the eastern border of the Salt Sea. This will be your land, following its borders all around.'”
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
13 Then Moses commanded the people of Israel and said, “This is the land that you will receive by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes and to the half tribe.
Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
14 The tribe of the descendants of Reuben, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the tribe of the descendants of Gad, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the half tribe of Manasseh have all received their land.
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
15 The two tribes and the half tribe have received their share of land beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
16 Yahweh spoke to Moses and said,
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
17 “These are the names of the men who will divide the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
18 You must choose one leader from every tribe to divide the land for their clans.
Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra.
19 These are the names of the men: From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 From the tribe of the descendants of Simeon, Shemuel son of Ammihud.
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 From the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon.
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 From of the tribe of the descendants of Dan a leader, Bukki son of Jogli.
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
23 From the descendants of Joseph, of the tribe of the descendants of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
24 From the tribe of the descendants of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan.
Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 From the tribe of the descendants of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnak.
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
26 From the tribe of the descendants of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan.
Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 From the tribe of the descendants of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi.
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
28 From the tribe of the descendants of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.”
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
29 Yahweh commanded these men to divide the land of Canaan and to give each of the tribes of Israel their share.
Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.