< Numbers 34 >
1 Yahweh spoke to Moses and said,
И рече Господь к Моисею, глаголя:
2 “Command the people of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, the land that will belong to you, the land of Canaan and its borders,
заповеждь сыном Израилевым, и речеши к ним: вы входите в землю Ханааню, сия будет вам в наследие, земля Ханааня с пределы ея:
3 your southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. The eastern end of the southern border will be on a line that ends at the southern end of the Salt Sea.
и будет вам страна, яже к ливе от пустыни Син даже до Едома: и будут вам пределе к ливе, от края моря Сланаго от востоков,
4 Your border will turn south from the hill of Akrabbim and pass along through the wilderness of Zin. From there, it will run south of Kadesh Barnea and continue to Hazar Addar and further to Azmon.
и обыдут вас пределы от ливы до возшествия Акравиня, и пройдут Еннак, и будет исход его к ливе Кадис-Варни, и изыдет на село Арад, и пройдет Аселмона:
5 From there, the border will turn from Azmon toward the brook of Egypt and follow it to the sea.
и обыдут пределы от Аселмона водотечу Египетскую, и будет исход море (великое):
6 The western border will be the coastline of the Great Sea. This will be your western border.
и пределы морстии будут вам, море великое определит, сие будет вам пределы морстии:
7 Your northern border will extend along a line that you must mark out from the Great Sea to Mount Hor,
и сие будет вам предел к северу: от моря великаго измерите сами себе при горе Гору:
8 then from Mount Hor to Lebo Hamath, then on to Zedad.
и от горы Гору измерите сами себе, входяще во Емаф, и будут преход его пределы Садада:
9 Then the border will continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your northern border.
и изыдут пределы Зефрона, и будет исход его Арсенаин: сие будет вам пределы от севера:
10 Then you must mark out your eastern border from Hazar Enan south to Shepham.
и измерите сами себе пределы восточныя от Арсенаина до Сепфамара:
11 Then the eastern border will go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border will continue along the east side of the Sea of Kinnereth.
и снидут пределы от Сепфамар-Вила от восток на источники, и снидут пределы Вилы, и пройдут на хребет моря Хенереф, от восток:
12 Then the border will continue south along the Jordan River to the Salt Sea and continue down the eastern border of the Salt Sea. This will be your land, following its borders all around.'”
и снидут пределы на Иордан, и будет преход его море Сланое: сия будет земля вам, и пределы ея окрест.
13 Then Moses commanded the people of Israel and said, “This is the land that you will receive by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes and to the half tribe.
И заповеда Моисей сыном Израилевым, глаголя: сия земля, юже приимете в наследие по жребию, якоже повеле Господь, дати ю девяти племеном и полуплемени Манассиину:
14 The tribe of the descendants of Reuben, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the tribe of the descendants of Gad, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the half tribe of Manasseh have all received their land.
яко взя племя сынов Рувимлих и племя сынов Гадовых, по домом отечеств их, и пол племене Манассиина восприяша жребия своя:
15 The two tribes and the half tribe have received their share of land beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
два племена и пол племене прияша жребия своя за Иорданом при Иерихоне от полудня на востоки.
16 Yahweh spoke to Moses and said,
И рече Господь к Моисею, глаголя:
17 “These are the names of the men who will divide the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
сия имена мужей, иже разделят вам землю: Елеазар жрец и Иисус Навин:
18 You must choose one leader from every tribe to divide the land for their clans.
и по князю единому от племене возмете разделити вам землю.
19 These are the names of the men: From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
И сия имена мужем: племене Иудина Халев сын Иефонниин,
20 From the tribe of the descendants of Simeon, Shemuel son of Ammihud.
племене Симеоня Саламиил сын Семиудов,
21 From the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon.
племене Вениаминя Елдад сын Хаслонь,
22 From of the tribe of the descendants of Dan a leader, Bukki son of Jogli.
племене Данова князь Воккор сын Иеклинин,
23 From the descendants of Joseph, of the tribe of the descendants of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod.
сынов Иосифовых племене сынов Манассииных князь Аниил сын Суфидов,
24 From the tribe of the descendants of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan.
племене сынов Ефремлих князь Камуил сын Сафтанов,
25 From the tribe of the descendants of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnak.
племене Завулоня князь Елисафан сын Харнахов,
26 From the tribe of the descendants of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan.
племене сынов Иссахаровых князь Фалтиил сын Озаин,
27 From the tribe of the descendants of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi.
племене сынов Асировых князь Ахиор сын Селемиин,
28 From the tribe of the descendants of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.”
племене Неффалимля князь Фадаил сын Амиудов.
29 Yahweh commanded these men to divide the land of Canaan and to give each of the tribes of Israel their share.
Сим заповеда Господь разделити сыном Израилевым в земли Ханаани.