< Numbers 34 >
1 Yahweh spoke to Moses and said,
Још рече Господ Мојсију говорећи:
2 “Command the people of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, the land that will belong to you, the land of Canaan and its borders,
Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
3 your southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. The eastern end of the southern border will be on a line that ends at the southern end of the Salt Sea.
Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
4 Your border will turn south from the hill of Akrabbim and pass along through the wilderness of Zin. From there, it will run south of Kadesh Barnea and continue to Hazar Addar and further to Azmon.
И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
5 From there, the border will turn from Azmon toward the brook of Egypt and follow it to the sea.
Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
6 The western border will be the coastline of the Great Sea. This will be your western border.
А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
7 Your northern border will extend along a line that you must mark out from the Great Sea to Mount Hor,
А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
8 then from Mount Hor to Lebo Hamath, then on to Zedad.
А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
9 Then the border will continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your northern border.
И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
10 Then you must mark out your eastern border from Hazar Enan south to Shepham.
А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
11 Then the eastern border will go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border will continue along the east side of the Sea of Kinnereth.
А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
12 Then the border will continue south along the Jordan River to the Salt Sea and continue down the eastern border of the Salt Sea. This will be your land, following its borders all around.'”
И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
13 Then Moses commanded the people of Israel and said, “This is the land that you will receive by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes and to the half tribe.
И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
14 The tribe of the descendants of Reuben, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the tribe of the descendants of Gad, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the half tribe of Manasseh have all received their land.
Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
15 The two tribes and the half tribe have received their share of land beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
16 Yahweh spoke to Moses and said,
Опет рече Господ Мојсију говорећи:
17 “These are the names of the men who will divide the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
18 You must choose one leader from every tribe to divide the land for their clans.
И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
19 These are the names of the men: From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
20 From the tribe of the descendants of Simeon, Shemuel son of Ammihud.
Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
21 From the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon.
Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
22 From of the tribe of the descendants of Dan a leader, Bukki son of Jogli.
Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
23 From the descendants of Joseph, of the tribe of the descendants of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod.
Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
24 From the tribe of the descendants of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan.
Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
25 From the tribe of the descendants of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnak.
Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
26 From the tribe of the descendants of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan.
Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
27 From the tribe of the descendants of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi.
Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
28 From the tribe of the descendants of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.”
И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
29 Yahweh commanded these men to divide the land of Canaan and to give each of the tribes of Israel their share.
Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.