< Numbers 34 >

1 Yahweh spoke to Moses and said,
locutus est Dominus ad Mosen
2 “Command the people of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, the land that will belong to you, the land of Canaan and its borders,
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
3 your southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. The eastern end of the southern border will be on a line that ends at the southern end of the Salt Sea.
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
4 Your border will turn south from the hill of Akrabbim and pass along through the wilderness of Zin. From there, it will run south of Kadesh Barnea and continue to Hazar Addar and further to Azmon.
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
5 From there, the border will turn from Azmon toward the brook of Egypt and follow it to the sea.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
6 The western border will be the coastline of the Great Sea. This will be your western border.
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
7 Your northern border will extend along a line that you must mark out from the Great Sea to Mount Hor,
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
8 then from Mount Hor to Lebo Hamath, then on to Zedad.
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
9 Then the border will continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your northern border.
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
10 Then you must mark out your eastern border from Hazar Enan south to Shepham.
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
11 Then the eastern border will go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border will continue along the east side of the Sea of Kinnereth.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
12 Then the border will continue south along the Jordan River to the Salt Sea and continue down the eastern border of the Salt Sea. This will be your land, following its borders all around.'”
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
13 Then Moses commanded the people of Israel and said, “This is the land that you will receive by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes and to the half tribe.
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
14 The tribe of the descendants of Reuben, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the tribe of the descendants of Gad, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the half tribe of Manasseh have all received their land.
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
15 The two tribes and the half tribe have received their share of land beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
16 Yahweh spoke to Moses and said,
et ait Dominus ad Mosen
17 “These are the names of the men who will divide the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
18 You must choose one leader from every tribe to divide the land for their clans.
et singuli principes de tribubus singulis
19 These are the names of the men: From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
20 From the tribe of the descendants of Simeon, Shemuel son of Ammihud.
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
21 From the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon.
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
22 From of the tribe of the descendants of Dan a leader, Bukki son of Jogli.
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
23 From the descendants of Joseph, of the tribe of the descendants of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod.
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
24 From the tribe of the descendants of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan.
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
25 From the tribe of the descendants of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnak.
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
26 From the tribe of the descendants of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan.
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
27 From the tribe of the descendants of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi.
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
28 From the tribe of the descendants of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.”
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
29 Yahweh commanded these men to divide the land of Canaan and to give each of the tribes of Israel their share.
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan

< Numbers 34 >