< Numbers 34 >

1 Yahweh spoke to Moses and said,
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 “Command the people of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, the land that will belong to you, the land of Canaan and its borders,
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 your southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. The eastern end of the southern border will be on a line that ends at the southern end of the Salt Sea.
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 Your border will turn south from the hill of Akrabbim and pass along through the wilderness of Zin. From there, it will run south of Kadesh Barnea and continue to Hazar Addar and further to Azmon.
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 From there, the border will turn from Azmon toward the brook of Egypt and follow it to the sea.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 The western border will be the coastline of the Great Sea. This will be your western border.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 Your northern border will extend along a line that you must mark out from the Great Sea to Mount Hor,
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 then from Mount Hor to Lebo Hamath, then on to Zedad.
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 Then the border will continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your northern border.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 Then you must mark out your eastern border from Hazar Enan south to Shepham.
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 Then the eastern border will go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border will continue along the east side of the Sea of Kinnereth.
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 Then the border will continue south along the Jordan River to the Salt Sea and continue down the eastern border of the Salt Sea. This will be your land, following its borders all around.'”
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 Then Moses commanded the people of Israel and said, “This is the land that you will receive by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes and to the half tribe.
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 The tribe of the descendants of Reuben, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the tribe of the descendants of Gad, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the half tribe of Manasseh have all received their land.
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 The two tribes and the half tribe have received their share of land beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 Yahweh spoke to Moses and said,
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 “These are the names of the men who will divide the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 You must choose one leader from every tribe to divide the land for their clans.
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 These are the names of the men: From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 From the tribe of the descendants of Simeon, Shemuel son of Ammihud.
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 From the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon.
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 From of the tribe of the descendants of Dan a leader, Bukki son of Jogli.
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 From the descendants of Joseph, of the tribe of the descendants of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod.
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 From the tribe of the descendants of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan.
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 From the tribe of the descendants of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnak.
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 From the tribe of the descendants of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan.
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 From the tribe of the descendants of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi.
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 From the tribe of the descendants of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.”
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 Yahweh commanded these men to divide the land of Canaan and to give each of the tribes of Israel their share.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.

< Numbers 34 >