< Numbers 26 >
1 It came about after the plague that Yahweh spoke to Moses and Eleazar son of Aaron the priest. He said,
És volt a csapás után: Szólt az Örökkévaló Mózeshez, meg Eleázárhoz, Áron, a pap fiához mondván:
2 “Count all the community of the people of Israel, from twenty years old and up, by their ancestor's families, all who are able to go to war for Israel.”
Vegyétek föl Izrael fiai egész községének összegét, húsz évestől felfelé atyáik háza szerint, mindazt, aki hadba vonul Izraelben.
3 So Moses and Eleazar the priest spoke to them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho and said,
És szólt hozzájuk Mózes meg Eleázár, a pap, Móáb síkságain, a Jordán partján, Jerichónál, mondván:
4 “Count the people, from twenty years old and up, as Yahweh commanded Moses and the people of Israel, who came out of the land of Egypt.”
Húsz évestől fölfelé – amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek és Izrael fiainak, kik kijöttek Egyiptom országából.
5 Reuben was the firstborn of Israel. From his son Hanok came the clan of the Hanokites. From Pallu came the clan of the Palluites.
Rúbén Izrael elsőszülöttje; Rúbén fiai, Chánóchtól a chánoki család; Pállultól a pálluli család;
6 From Hezron came the clan of the Hezronites. From Karmi came the clan of the Karmites.
Checróntól a checróni család, Kármitól a kármi család.
7 These were the clans of Reuben, who numbered 43,730 men.
Ezek a Rúbéni családjai: és voltak megszámláltjaik: negyvenháromezer és hétszázharminc.
8 Eliab was a son of Pallu.
Pállu fiai: Eliov.
9 Eliab's sons were Nemuel, Dathan, and Abiram. These were the same Dathan and Abiram who followed Korah when they challenged Moses and Aaron and rebelled against Yahweh.
Eliov fiai: Nemúél, Dátán és Ábirám; az a Dátán és Ábirám, a község hivatottjai, kik civódást szítottak Mózes és Áron ellen Kórách községében, midőn civódást szítottak az Örökkévaló ellen.
10 The earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah when all his followers died. At that time, fire devoured 250 men, who became a warning sign.
És megnyitotta a föld a száját és elnyelte őket, meg Kóráchot a község halálával, midőn fölemésztette a tűz a kétszázötven férfiút, hogy intő például lettek.
11 But Korah's line did not die out.
Kórách fiai azonban nem haltak meg.
12 The clans of Simeon's descendants were these: Through Nemuel, the clan of the Nemuelites, through Jamin, the clan of the Jaminites, through Jakin, the clan of the Jakinites,
Simon fiai családjaik szerint: Nemúéltől a nemúéli család, Jomintól a jomini család, Jochintől a jochini család;
13 through Zerah, the clan of the Zerahites, through Shaul, the clan of the Shaulites.
Zeráchtól a zárchi család, Soúltól a soúli család.
14 These were the clans of Simeon's descendants, who numbered 22,200 men.
Ezek a Simoni családjai; huszonkétezer és kétszáz.
15 The clans of Gad's descendants were these: Through Zephon, the clan of the Zephonites, through Haggi, the clan of the Haggites, through Shuni, the clan of the Shunites,
Gád fiai családjaik szerint: Cefóntól a cefóni család, Chággitól a chággi család, Súnitól a súni család;
16 through Ozni, the clan of the Oznites, through Eri, the clan of the Erites,
Oznitól az ozni család, Éritől az éri család;
17 through Arod, the clan of the Arodites, through Areli, the clan of the Arelites.
Áródtól az áródi család, Áriéltől az áriéli család.
18 These were the clans of Gad's descendants, who numbered 40,500 men.
Ezek Gád fiainak családjai, megszámláltjaik szerint: negyvenezer és ötszáz.
19 Judah's sons were Er and Onan, but these men died in the land of Canaan.
Júda fiai: Ér meg Ónon; és meghalt Ér meg Ónon Kánaán országában.
20 The clans of Judah's other descendants were these: through Shelah, the clan of the Shelanites, through Perez, the clan of the Perezites, and through Zerah, the clan of the Zerahites.
És voltak Júda fiai családjaik szerint: Sélotól a séloni család, Perectől a párci család, Zeráchtól a zárchi család.
21 The descendants of Perez were these: Through Hezron, the clan of the Hezronites, through Hamul, the clan of the Hamulites.
És Perec fiai voltak: Checróntól a checróni család, Chomultól a chomuli család.
22 These were the clans of Judah's descendants, who numbered 76,500 men.
Ezek Júda családjai megszámláltjaik szerint: hetvenhatezer és ötszáz.
23 The clans of Issachar's descendants were these: Through Tola, the clan of the Tolaites, through Puah, the clan of the Puites,
Isszáchár fiai családjaik szerint: Tólától a tólai család, Fuvvotól a funi család;
24 through Jashub, the clan of the Jashubites, through Shimron, the clan of the Shimronites.
Josúvtól a josúvi család, Simróntól a simróni család.
25 These were the clans of Issachar, who numbered 64,300 men.
Ezek Isszáchár családjai megszámláltjaik szerint: hatvannégyezer és háromszáz.
26 The clans of Zebulun's descendants were these: Through Sered, the clan of the Seredites, through Elon, the clan of the Elonites, through Jahleel, the clan of the Jahleelites.
Zebúlun fiai családjaik szerint: Szeredtől a szárdi család, Élóntól az élóni család, Jáchleéltől a jachleéli család.
27 These were the clans of the Zebulunites, who numbered 60,500 men.
Ezek a Zebúlun családjai megszámláltjaik szerint: hatvanezer és ötszáz.
28 The clans of Joseph's descendants were Manasseh and Ephraim.
József fiai családjaik szerint: Menásse és Efráim.
29 The descendants of Manasseh were these: through Makir, the clan of the Makirites (Makir was Gilead's father), through Gilead, the clan of the Gileadites.
Menásse fiai: Mochirtól a mochiri család, Mochir pedig nemzette Gileádot; Gileádtól a gileádi család.
30 Gilead's descendants were these: Through Iezer, the clan of the Iezerites, through Helek, the clan of the Helekites,
Ezek Gileád fiai: Jezertől az iezri család Chélektől a chelki család;
31 through Asriel, the clan of the Asrielites, through Shechem, the clan of the Shechemites,
Ászriéltől az ászriéli család, Sechemtől a sichmi család;
32 through Shemida, the clan of the Shemidaites, through Hepher, the clan of the Hepherites.
Semidotól a semidoi család, Chéfertől a chefri család.
33 Zelophehad son of Hepher had no sons, but only daughters. The names of his daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah.
Celofchod, Chéfer fiának pedig nem voltak fiai, hanem leányai; Celofchod leányainak nevei: Machlo, Nóo, Choglo, Milko és Tirco.
34 These were the clans of Manasseh, who numbered 52,700 men.
Ezek Menásse családjai; és megszámláltjaik: ötvenkétezer és hétszáz.
35 The clans of Ephraim's descendants were these: Through Shuthelah, the clan of the Shuthelahites, through Beker, the clan of the Bekerites, through Tahan, the clan of the Tahanites.
Ezek Efráim fiai családjaik szerint: Súszeláchtól a súszálchi család, Bechertől a báchri család, Táchántól a tácháni család.
36 The descendants of Shuthelah were, by Eran, the clan of the Eranites.
Ezek pedig Súszelách fiai: Éróntól az éróni család.
37 These were the clans of Ephraim's descendants, who numbered 32,500 men. These were Joseph's descendants, counted in each of their clans.
Ezek Efráim fiainak családjai megszámláltjaik szerint: harminckétezer és ötszáz; ezek József fiai családjaik szerint.
38 The clans of Benjamin's descendants were these: Through Bela, the clan of the Belaites, through Ashbel, the clan of the Ashbelites, through Ahiram, the clan of the Ahiramites,
Benjámin fiai családjaik szerint: Belától a bálei család, Ásbéltól az ásbéli család, Áchiromtól, az áchiromi család;
39 through Shephupham, the clan of the Shuphamites, through Hupham, the clan of the Huphamites.
Sefúfomtól a súfomi család, Chúfomtól a chúfomi család.
40 Bela's sons were Ard and Naaman. From Ard came the clan of the Ardites, and from Naaman came the clan of the Naamites.
És Béla fiai voltak: Árd meg Naámon: az árdi család, Naámontól a naámi család.
41 These were the clans of Benjamin's descendants. They numbered 45,600 men.
Ezek Benjámin fiai családjaik szerint; és megszámláltjaik: negyvenötezer és hatszáz.
42 The clans of Dan's descendants were, by Shuham, the clans of the Shuhamites. These were the clans of Dan's descendants.
Ezek Dán fiai családjaik szerint: Súchomtól a súchomi család; ezek Dán családjai, az ő családjaik szerint.
43 All the clans of the Shuhamites numbered 64,400 men.
A Súchomi minden családjai megszámláltjaik szerint: hatvannégyezer és négyszáz.
44 The clans of Asher's descendants were these: Through Imnah, the clan of the Imnites, through Ishvi, the clan of the Ishvites, through Beriah, the clan of the Beriites.
Ásér fiai családjaik szerint: Jimnotól a jimno család, Jisvitől a jisvi család, Beriotól a berii család.
45 The descendants of Beriah were these: Through Heber, the clan of the Heberites, through Malkiel, the clan of the Malkielites.
Berio fiaitól: Chévertől a chevri család, Málkiéltől a málkiéli család.
46 The name of Asher's daughter was Serah.
Ásér leányának neve: Szerách.
47 These were the clans of Asher's descendants, who numbered 53,400 men.
Ezek Ásér fiainak családjai megszámláltjaik szerint: ötvenháromezer és négyszáz.
48 The clans of Naphtali's descendants were these: Through Jahzeel, the clan of the Jahzeelites, through Guni, the clan of the Gunites,
Náftáli fiai családjaik szerint: Jáchezeéltől a jáchceéli család, Gúnitól a gúni család;
49 through Jezer, the clan of the Jezerites, through Shillem, the clan of the Shillemites.
Jécertől a jicri család, Sillémtől a sillémi család.
50 These were the clans of Naphtali's descendants, who numbered 45,400 men.
Ezek a Náftáli családjai, családjaik szerint; és megszámláltjaik: negyvenötezer és négyszáz.
51 This was the complete count of men among the people of Israel: 601,730.
Ezek Izrael fiainak megszámláltjai: hatszázezer és ezerhétszázharminc.
52 Yahweh spoke to Moses and said,
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
53 “The land must be divided among these men as an inheritance according to the number of their names.
Ezeknek osztassék el az ország birtokul, a nevek száma szerint.
54 To the larger clans you must give more inheritance, and to the smaller clans you must give less inheritance. To every family you must give an inheritance according to the number of men who were counted.
A nagyobb számúnak adj nagyobb birtokot, a kisebb számúnak pedig adj kevesebb birtokot mindegyiknek megszámláltjai szerint adassék a birtoka.
55 However, the land must be divided by random lots. They must inherit the land as it will be divided among their ancestors' tribes.
Csakhogy sors útján osztassék el az ország; atyáik törzsének nevei szerint kapjanak birtokot.
56 Their inheritance must be divided among the larger and the smaller clans, distributed to them by random lot.”
A sors útján osztassék neki birtoka, akár a nagyszámúnak, akár a kisszámúnak.
57 The Levite clans, counted clan by clan, were these: Through Gershon, the clan of the Gershonites, through Kohath, the clan of the Kohathites, through Merari, the clan of the Merarites.
Ezek pedig Lévi megszámláltjai szerint: Gérsóntól a gérsuni család, Kehosztól a kehoszi család, Meroritól a merori család.
58 The clans of Levi were these: the clan of the Libnites, the clan of the Hebronites, the clan of the Mahlites, the clan of the Mushites, and the clan of the Korahites. Kohath was the Amram's ancestor.
Ezek Lévi családjai: a Livni családja, a Chevróni családja, a Máchli családja, a Músi családja, a Korchi családja. Kehosz pedig nemzette Ámromt.
59 The name of Amram's wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born to Levites in Egypt. She bore to Amram their children, who were Aaron, Moses, and Miriam their sister.
Ámrom feleségének neve Jóchebed, Lévi leánya, aki született Lévinek Egyiptomban; ez pedig szülte Ámromnak Áront és Mózest, meg nővérüket Mirjámt.
60 To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
És született Áronnak: Nádáb és Ábihú, Eleázár és Itamár.
61 Nadab and Abihu died when they offered before Yahweh unacceptable fire.
Nádáb és Ábihú pedig meghalt, mikor bevittek idegen tüzet az Örökkévaló színe elé.
62 The males who were counted among them numbered twenty-three thousand, all males one month old and up. But they were not counted among Israel's descendants because no inheritance was given to them among the people of Israel.
És voltak megszámláltjaik: huszonháromezer, mind a férfiszemély, egy hónapostól fölfelé, mert nem számláltattak meg Izrael fiaival együtt, mert nekik nem adatott birtok Izrael fiai közepette.
63 These are the ones who were counted by Moses and Eleazar the priest. They counted the people of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Ezek a megszámláltjai Mózesnek és Eleázárnak, a papnak, akik megszámlálták Izrael fiait Móáb síkságain a Jordán partjánál, Jerichónál.
64 But among these there was no man who had been counted by Moses and Aaron the priest when the descendants of Israel were counted in the wilderness of Sinai.
Ezek között azonban nem volt senki a Mózes és Áron, a pap által megszámláltak közül, akik megszámlálták Izrael fiait Szináj pusztájában;
65 For Yahweh had said that all of those people would certainly die in the wilderness. There was not a man left among them, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
mert azokról mondta az Örökkévaló, haljanak meg a pusztában; és nem maradt közülük senki, csak Káleb, Jefune fia és Józsua, Nún fia.